— Заткнитесь или получите еще! — с трудом узнала Элен хриплый голос.
Она решила прибегнуть к помощи профессора и прошла в его спальню.
Он сидел в кресле и не шевелился.
«Если он уснул, стоит ли его будить?» — спросила себя девушка и подошла к креслу.
Лицо профессора было словно желтая восковая маска, бледные веки плотно прикрыли глаза.
Рядом с ним на столике стоял пузырек и пустой стакан. Элеч схватила профессора за руку.
— Профессор! Профессор!
Она больше не боялась беспокоить его. Она боялась, что не сможет его разбудить.
Глава XXII
ПРОИСШЕСТВИЕ
Элен снова и снова пыталась разбудить профессора, но он не шевелился. В отчаянии она схватила его за плечи и стала трясти изо всех сил. Когда она отпустила его, он безжизненно упал на спинку кресла.
Элен в панике выбежала из комнаты и бросилась в библиотеку. Мисс Варрен с недовольным видом подняла глаза от книги.
— Профессор! — задыхаясь, выпалила Элен. — Пойдемте к нему. Скорее! Я думаю, он умер!
Ее слова заставили мисс Варрен подняться. Она пошла вперед, перешагивая через две ступеньки. Когда Элен, запыхавшись, вбежала в спальню профессора, она увидела, что мисс Варрен склонилась над безжизненной фигурой.
— Честное слово, мисс Кейпел. Вы бы лучше хорошенько подумали, прежде чем пугать меня безо всякой надобности.
— Но разве он не болен? — спросила Элен, со страхом глядя на неподвижное тело.
— Конечно, нет. Он просто принял большую дозу снотворного.
Мисс Варрен взяла со стола бутылку с квардонексом и внимательно осмотрела ее содержимое.
— Не думаю, чтобы брат сделал такую глупость. Он обычно не совершает подобных ошибок. Очевидно, он не рассчитал дозу. Ведь он фактически не спал несколько ночей. Лучше оставить его в покое.
Мисс Варрен подошла к кровати, сняла покрывало и укутала колени профессора.
— Пойдемте, мисс Кейпел, — сказала она.
— Нет, — возразила Элен. — Я… Я боюсь.
— Чего боитесь?
— Не знаю. Но это наш последний мужчина.
Мисс Варрен вздрогнула.
— Да, интересно, их словно вымели. Но я не вижу особых причин для тревоги.
— Произошло убийство, — прошептала Элен. — Где-то притаился маньяк. И все они уходят, один за другим. Я думаю, сейчас произойдет что-то ужасное. Может быть, я останусь одна. Или вы…
— Если вы так нервничаете, почему бы вам не побыть с сестрой Баркер?
Элен отступила, вспомнив недавний инцидент.
— Но ее я тоже боюсь. Она изводит леди Варрен. Я только что слышала…
— Я обычно не обсуждаю семейные дела с лицами, не принадлежащими к нашей семье, — сухо сказала мисс Варрен. — Вы слышали, что случилось с предыдущей сиделкой?
— Да. Леди Варрен чем-то бросила в нее.
— Именно. Леди Варрен обладает таким характером, что не умеет сдерживаться. К несчастью, в медицинском центре мне сказали, что никто больше не желает работать у нас.
— Вы не хотите посмотреть, как чувствует себя леди Варрен? — спросила Элен.
— Пожалуй. Здесь мы не будем тушить свет.
Когда они проходили по площадке, мисс Варрен увидела что-то, лежащее на ковре перед дверью ее комнаты.
— Что это такое? — спросила она, близоруко прищуриваясь.
— Это зубило и еще кое-что, — ответила Элен. — Вот они где! Мне хотелось исправить ручку на вашей двери, но я забыла.
Она остановилась и подняла зубило, но мисс Варрен отняла его и положила вместе с другими инструментами на стул у себя в комнате.
— Оставлять вещи где попало — признак неаккуратности, — сказала она.
Элен ничего не ответила. Она вошла вслед за мисс Варрен в Синюю Комнату. В комнате было тихо, старуха крепко спала.
«Надеюсь, ее ничем не опоили», — с беспокойством подумала Элен.
Воздух был еще более кислым, чем обычно, пахло гнилыми яблоками, пылью и тряпками. Мисс Варрен брезгливо передернула плечами.
— Ужасный запах! Я должна была выносить его целый день. У меня разболелась голова от этого. Вот почему я так ценю услуги сестры Баркер, хотя вижу, что вы не способны оценить их.
«Она хочет сказать, что будет поддерживать сиделку, а я могу идти ко всем чертям», — решила девушка.
Ее поразило, с какой осторожной почтительностью мисс Варрен постучала в дверь, ведущую в комнату сиделки.
— Можно войти? — спросила мисс Варрен.
Сестра Баркер сидела, положив вытянутые ноги на сиденье стула, и курила сигарету.
— Простите, что я беспокою вас, — извинилась мисс Варрен. — Мне только хотелось узнать, не доставила ли леди Варрен вам слишком много хлопот?
— У нее были капризы относительно снотворного, — ответила сестра Баркер. — Но я очень скоро убедила ее принять лекарство.
— Надеюсь, вы спокойно проспите эту ночь.
— В такой ветер? Нечего и надеяться. Я не лягу, как и все в этом доме.
— Кого вы имеете в виду? — спросила мисс Варрен. — Я сейчас ложусь. А профессор проспит до утра. Он принял квардонекса немного больше обычного.
Сестра Баркер, казалось, не слушала. В ее глазах зажегся фосфоресцирующий блеск — не то тревожный, не то удовлетворенный.
— Странно, — заметила она с каким-то злорадством. — Такое впечатление, будто кто-то расчищает себе дорогу. Глаза мисс Варрен приняли испуганное выражение.
— Для всего случившегося можно найти логическое объяснение. Например, мистер Райс, мой племянник и его жена покинули этот дом потому, что я выставила собаку.
— Нет, пойдем немного дальше, — заявила сестра Баркер. — Райс знал, что вы терпеть не можете собак?
— Да.
— Так. А вы знаете, кто сообщил ему, что продается собака?
— Конечно, можно без конца строить разные предположения, но это совершенно бесполезно. Кого можно обвинить в том, что я забыла закрыть баллон с кислородом?
Элен хотела открыть имя подлинного виновника происшествия, но решила, что это было бы предательством.
— Значит, сейчас в доме три женщины, — констатировала сестра Баркер.
— Четыре, — с гордым видом поправила ее Элен. — Миссис Оутс выпила не так уж много, и я дала ей крепкий кофе. Теперь она почти трезвая.
— Мне кажется, — задумчиво сказала мисс Варрен, — что вы сможете постоять за себя.
— Я доказываю это всю свою жизнь, — ответила Элен.
— Уверена, что вы не растеряетесь, если случится что-нибудь непредвиденное, мисс Кейпел, — сказала мисс Варрен. — И все же мне будет легче, если я буду знать, что вы рядом с миссис Оутс.