совершенно не оставлявшие простора воображению – они вообще ничего не скрывали; единственное, чего нельзя было понять, так это какого цвета кожа на его пенисе. Я снова повернулась к Кэт.

– Ну и какой у нас план?

– Я как выжатый лимон. У меня нет больше сил переодеваться.

– Как, ты отказываешься надеть Дольче? – задохнулся от возмущения Джош.

Он посмотрел на Кэт с таким видом, будто она объявила, что собирается утопить новорожденных котят.

– Не могу больше, не вынесу ни минуты. Можешь сообщить всем, что я объявила съемку законченной.

Кэт опустилась на вращающийся стул гримера и повернулась к зеркалу.

– Ужас, я выгляжу просто кошмарно!

Визажистка подошла к Кэт сзади и дотронулась кончиками пальцев до ее щек.

– Вы знаете, что я вижу? – сказала она. – Я вижу на вашем лице массу застоявшихся, токсинов. Они не выводятся, потому что у вас стресс. Вы не думали о том, чтобы сделать рефлексологический массаж? Если хотите, я могу сделать его прямо сейчас.

Кэт ничего не ответила и только посмотрела на нее с таким видом, как будто визажистка изрекла что-то на португальском языке. Затем Кэт встала и объявила, что идет переодеваться в свою одежду. Я видела, как визажистка встретилась в зеркале взглядом с парнем в роллинговой футболке; ее взгляд говорил: «Ты видел когда-нибудь другую такую стерву?»

Через несколько минут Кэт вернулась, теперь на ней была юбка цвета фуксии, крашенная в узелковой технике, и жакет в тон с короткими рукавами. Она предложила пойти на угол и поискать местечко, где можно выпить кофе. К моему величайшему удивлению, она даже предложила пройтись пешком. Мы так и сделали, пошли пешком, а по дороге рядом с нами медленно ехал лимузин, прямо как когда президент выходит на пробежку и за ним всю дорогу едут машины секретной службы. Мы нашли местечко на Десятой авеню, которое именовало себя «кафе-гастроном». Из-за того, что в кафе пахло перезрелыми бананами, а под потолком крутились лопасти вентилятора, казалось, будто мы попали в страну «третьего мира». Мы купили у прилавка два кофе и чай со льдом для Кэт, вынесли все это на улицу и заняли круглый столик. Как только мы сели, Кэт вдруг расплакалась.

– Ох, Кэт! – Я сжала ее руку. – Представляю, как тебе сейчас тяжело.

Словно в насмешку над ее настроением откуда-то из глубины кафешки долетела зажигательная мелодия «сальсы».

– Все плохо, вся моя жизнь – сплошной кошмар. – Кэт шмыгнула носом. – Тайлера отвезли к маме, Карлотта смотрит на меня с таким видом, как будто готова в любую минуту уволиться. Вокруг дома бродят толпы папарацци, и в довершение всего я могу потерять эту чертову работу; если буду хлопать ушами.

Она взяла со стола бумажную салфетку, скатала ее в шарик и промокнула глаза.

– Как это – потерять работу? – удивилась я.

– Продажи журнала падают. Последние несколько месяцев они и так были не ахти какие, а сегодня утром, в половине девятого, мне позвонил этот тип из отдела распространения – ты его знаешь, он любит отрывать мухам крылья – и радостно сообщил, что апрель будет гигантской бомбой.

– Бомбой? Как это понимать?

– Понимай так, что в радиусе пяти миль от эпицентра не останется ничего живого. Продажи упадут ниже некуда. – Кэт снова заплакала. – Гарри и раньше доставал меня по этому поводу, но после убийства совсем вразнос пошел. Я надеялась, что он мне посочувствует или хотя бы прикроет меня перед прессой. А его хлебом не корми, только упомяни в колонке сплетен «Нью-Йорк пост». И он думает, что от нас разбегутся рекламодатели.

– Я понимаю, тебе сейчас трудно думать о делах, но мне кажется, будет лучше, если ты продемонстрируешь всем, что контролируешь ситуацию.

– Мне страшно приходить на работу. Я чувствую себя выставленной напоказ, незащищенной.

– А что полиция? Как продвигается следствие? Я слышала, в пятницу детективы приходили в редакцию и допрашивали сотрудников.

– Откуда мне знать? Ты же помнишь, что сказал Фарли? Даже когда будет готово токсикологическое заключение, а это, похоже, может затянуться на сто лет, мы все равно можем не узнать, от чего именно умерла Хайди. Есть множество ядов, на которые не существует тестов, в том числе и на многие природные вещества. Именно поэтому я часто думаю о Такере Боббе. Почему ты так уверена, что между его случаем и моим нет связи?

– Как тебе сказать, связь, возможно, и есть, но не прямая, – замялась я.

– Что ты имеешь в виду?

– Ладно, сейчас объясню. Как я тебе уже сказала, есть вероятность, что Такер умер, отравившись ядовитыми грибами. Но если провести хронометраж его болезни, то получается, что он съел смертельное угощение не в Нью-Йорке, а в Пенсильвании. Конечно, теоретически кто-то из гостей твоей вечеринки мог потащиться за Такером и в Пенсильванию, но, по-моему, это маловероятно.

– То есть ты хочешь сказать, что эти два случая не связаны между собой?

– И да и нет.

– Бейли, хватит говорить загадками, я и так с ума схожу, объясни толком!

– Извини, сейчас объясню. Связь есть. Я думаю, что тот, кто пытался отравить тебя, знал о смерти Такера и о слухах насчет грибов и решил представить дело так, будто эти два случая связаны друг с другом.

– Но зачем?

– Наверное, затем, чтобы скрыть истинные мотивы. Основываясь на том, что кто-то пытался убить двух редакторов, полиция станет искать человека, который имеет что-то против женских журналов или их главных редакторов. Разрабатывая эту версию, полиция может упустить из виду нечто важное, касающееся лично тебя.

– Значит, на самом деле тот, кто пытался меня убить, ненавидит меня и только меня?

– Точно. Из этого предположения нам и надо исходить, Мы знаем, что этот человек присутствовал на приеме. И это должен быть не просто кто-то недовольный, убийца – тот, кто по-настоящему тебя ненавидит. Или ему зачем-то очень нужно тебя убрать. Подумай, кто бы это мог быть?

Кэт потерла пальцами лоб и уронила голову на руки.

– За исключением Долорес – а ее ты уже вычеркнула из списка – я не знаю в редакции ни одного человека, который бы мог меня так сильно ненавидеть.

Я набралась храбрости и задала вопрос, задать который хотела давно:

– Кэт, мне трудно обсуждать эту тему, но я должна спросить. Как у тебя дела с Джеффом? Мне показалось, что у вас что-то разладилось.

Кэт резко подняла голову.

– Джефф? Ты что, шутишь? Уж не думаешь ли ты, что это Джефф пытался меня отравить?

– Кэт, потише, пожалуйста, никто не знает, где могут прятаться папарацци. Я понимаю, это неприятно, но мы должны рассмотреть все варианты. Кто-то на той вечеринке пытался тебя убить. Очень может быть, что это был человек не со стороны, а из довольно узкого круга, некто, кто достаточно близок к тебе, чтобы какие-то обстоятельства, связанные с тобой, сильно его задевали. Как ты думаешь, у Джеффа были причины на тебя злиться? В последние дни между вами какие-то странные отношения.

Кэт ответила не сразу, она сделала большой глоток воды и только потом заговорила:

– Да, в последнее время у нас были небольшие трения, но ничего такого, из-за чего он бы захотел меня убить.

– Какие трения?

– Бейли, мне неприятно об этом вспоминать.

– Если ты хочешь, чтобы я…

– Хорошо, хорошо, я расскажу. Где-то в начале года Джефф стал меня уговаривать, чтобы я взяла его в «Глянец» делать фотографии для статей о моде. Я отказалась. Он был недоволен.

– А если бы Джефф стал работать на «Глянец», что в этом плохого?

– Во-первых, это было бы страшно неудобно для художественного отдела. Представь себе, им бы

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату