приземлился в международном аэропорту Дон Муанг точно по расписанию.

— Не могли бы вы проверить список пассажиров? Нет ли в нем мистера Джета Арнольда?

— Разумеется, мадам. Будьте любезны, подождите минуточку.

Компьютер выдал информацию за несколько секунд.

— Мистеру Арнольду было забронировано место на этом рейсе, но, похоже, он так и не явился. Должно быть, опоздал. У Хитроу всегда такое движение.

— Не явился? — Лиссе не удалось скрыть замешательства.

— Нет. В списке пассажиров, вылетевших в Бангкок этим рейсом, мистер Арнольд не значится. Сожалею, мадам.

— А не мог ли он вылететь другим рейсом?

— В Бангкок летают самолеты еще нескольких компаний. Вам следует справиться конкретно в каждой. Сожалею, но больше ничем не могу помочь.

Лисса положила трубку. Она подъезжала к знакомому магазинчику, который подыскала для съемок год назад. Теперь собирались его снова использовать, поскольку владельцу вроде бы не докучала съемочная суета. Он говорил, что для бизнеса даже лучше, когда магазин показывают по телевизору, нравились ему и чеки с компенсацией. Телевизионщики проворно превращали магазин в азиатскую лавку, убирая с полок банки с фирменными соусами «Хайнц» и «Кросс энд Блэкуэлл».

— Рад, что ты все-таки появилась, — с убийственным сарказмом заметил Грег. — Надеюсь, тебе не пришлось расторгать еще одну великосветскую помолвку?

— Я просто занималась организацией питания, — пролепетала Лисса.

— Фургон уже здесь. — Грег указал ей на стаканчик холодного кофе. — Но, раз уж ты тоже здесь, можешь раздобыть мне кофе погорячее.

Лисса замкнулась в себе и, не в силах даже улыбнуться, методично выполняла все указания. Любопытствующим молодая женщина объясняла, что у нее болит голова. «Болит сердце» — это звучит как-то по-детски и чересчур театрально.

«Не явился». Тогда где же он? Еще в Англии или уже покинул страну? Вот загадка! Сквозь мрак отчаяния, застилавший разум Лиссы, пробились слабые проблески защитных рефлексов. Пропади оно все пропадом! Она не позволит, чтобы с ней так обходились!

— Мамочка, мамочка, не на ту ногу! — закричала Бетани, когда вечером Лисса безуспешно пыталась натянуть на нее вьетнамки, гадая, почему пальцы торчат не в ту сторону. — Этот на левую ногу, а этот на правую.

— Просто проверочка. — Лисса торопливо поменяла шлепанцы местами. — Тебе давно пора проделывать это самой.

— А я умею, а я умею, — обрадовалась Бетани. — Вот, смотри!

Переговоры с авиакомпаниями оказались нелегким делом, но Лисса справилась, хотя времени на это ушло немало. Она заставляла проверять рейсы и в другие дни. По большей части самолеты каждой компании летали в Бангкок три-четыре раза в неделю. Клерки проявляли удивительное терпение, вероятно улавливая панику в голосе женщины.

И ничего. Нигде ничего!

— Вы уверены, что правильно называете имя? — спросил один из служащих.

— Конечно! — возмутилась Лисса. Это имя навеки запечатлено в ее памяти.

В какой-то момент, не в силах долее выносить бездействие, она снова позвонила Сибил. Все лучше, чем выуживать информацию у тети Сары.

— Это опять Лисса Пастен. Не могли бы вы сообщить, когда мистер Арнольд планирует вернуться из Бангкока? Не помню, чтобы он называл точную дату…

Лисса постаралась вложить в свои вопрос лишь легкий светский интерес, ни словом не упомянув про то, что Джет не числился среди пассажиров ни одного рейса, а дома он тоже так и не объявился.

— Вот забавно, что вы позвонили! Мистер Арнольд должен был вернуться как раз вчера, но сегодня утром он не пришел в офис. Мне до смерти не хочется звонить ему домой, вдруг он еще отсыпается после длительного перелета и смены часовых поясов. Но у меня накопилась куча вопросов…

— Тогда я позвоню в Холлоу-хаус, — предложила Лисса, радуясь возможности хоть что-то сделать. — Разбужу — ну, значит, судьба! Я попрошу его связаться с вами.

— Великолепно. Огромное спасибо.

Лисса не колебалась. Она молчать не станет, она выскажет драгоценному мистеру Арнольду все, что о нем думает. Опишет во всех подробностях, что ей пришлось пережить за последнюю неделю, потребует объяснений, заставит его просить прощения, наставит на путь истинный… простит, обнимет, поцелует!

— Но Джета здесь нет, — недоуменно произнесла тетя Сара. Лисса живо представила, как пожилая женщина стоит на кухне, подбородком прижимая трубку к плечу. — Он и в самом деле собирался вернуться вчера? Я же ничего не знаю. Джет никогда мне ничего не говорит. Он мог и в Тимбукту улететь.

— А вы не волнуетесь?

— Нет. Джет всегда появляется вовремя. К чему себя терзать? А, кстати, когда вы с Бетани приедете в гости? Почему бы не в эти выходные? Я всегда рада вас видеть.

Лисса вдруг поняла, что тоскует по покою и красоте Холлоу-хаус. Там она чувствовала себя словно бы ближе к Джету. А вдруг он как раз и появится? Сейчас она уже так волновалась, что простила бы ему все что угодно, лишь бы увидеть его дома живым и невредимым. Только бы обнять его еще разок…

— Отличная идея, — отозвалась Лисса. — Мы приедем в пятницу вечером, сразу после школы. Бетани будет на седьмом небе от счастья. Она каждый день клянчит, чтобы мы поехали повидаться с вами и с Ликерчиком.

— Я приготовлю ваши комнаты, дорогая. Вот уж всласть посплетничаем! — заключила тетя Сара.

Лисса уже знала, что сделает в первую очередь, оказавшись в Холлоу-хаус. Молодая женщина повторяла себе снова и снова, что не собирается лезть в чужие дела, а просто проявляет разумную предусмотрительность.

В его кабинете наверняка отыщется книжка, в которую он заносит необходимые дела. Что, если Джет записал туда какое-нибудь имя или адрес, которые не хотел доверять Сибил?

В ту ночь, прежде чем прийти к ней, Джет над чем-то работал. И это «что-то» его тревожило. Во сне он несколько раз принимался стонать и твердить: «О нет… нет… нет…»

Чтобы время летело быстрее, Лисса с головой ушла в работу. Грег перестал жаловаться и даже как- то посоветовал ей умерить пыл и отдохнуть хоть немного. В его устах это более чем странное замечание повергло Лиссу в изумление. Грег никогда прежде не проявлял к ней ни малейшего сочувствия. Какова перемена! Неумолимый режиссер не ведал снисхождения к людским проблемам и слабостям.

— Что это значит? — поинтересовалась Лисса. — Неужели возник бешеный спрос на менеджеров по выездным съемкам? Или что-то случилось, о чем ты знаешь, а я нет?

— Просто ты сейчас словно в исступлении каком-то. Успокойся хоть малость. Бери пример с меня.

Если бы не усталость и не нервное напряжение, Лисса бы, наверное, от души рассмеялась. Но сейчас она ограничилась кивком, мечтая лишь об одном: об окончании дневных съемок. Гарет Варвик в неизменном шарфе инспектора Даттона, проходя мимо, потрепал ее по плечу.

— Не волнуйся, Лисса. Мы все тебя очень ценим.

Впервые знаменитый Варвик показал, что знает о ее существовании. С чего бы это вдруг? Неужели она выглядит такой уязвимой? Или такой доступной? Мысль эта прямо-таки потрясла Лиссу. Нет, она не выставляется и не выставлялась на ярмарке невест. Ни сейчас, ни когда-либо.

— Рада слышать, — пробормотала она в ответ.

И тут она поняла, в чем дело. Виной всему ночь, проведенная с Джетом. Она снова ощутила себя женщиной, любимой и желанной. И отсвет той ночи легко угадывался в ее возродившейся женственности, делая ее сексуально привлекательной.

Дорога в Суссекс походила на возвращение домой. Лучи заходящего солнца золотили облака и подрагивали в шелестящих кронах деревьев. Во всем ощущалось дыхание весны. Природа пробуждалась к жизни. Лисса чувствовала, как и в ее венах сильнее пульсирует кровь. О, если бы только Джет ждал ее в Холлоу-хаус! Она бы бросилась ему в объятия, простила бы ему все на свете…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату