— Я люблю кошек, — сообщила Присцилла.
— И я тоже. Он премиленький. И такой шустрый!
— Он от меня убегает.
— Ты по-прежнему рисуешь лошадок?
— Ох нет, теперь я рисую кошек?
— Здорово! А где Нэнси? Она обычно гуляет с тобой, верно? — Лисса выпрямилась и взяла в свои руки тонкую, сухую ручку собеседницы. — Холодает, Присцилла. Не вернуться ли нам домой?
— Я сама сюда пришла. Иногда, когда дверь открыта, я удираю из дома! — Присцилла расхохоталась и закружилась на месте, раздувая юбку, как Бетани на уроке танцев. — В саду весело!
— Но теперь тебе пора домой.
— Ладно. Я заберу киску с собой, хорошо?
— Нет. Ликерчик принадлежит моей дочке, Бетани. Она живет в Холлоу-хаус. Да ты ее знаешь: девочка, у которой ты взяла панду. Сейчас она уже спит.
— Знаю, да. Можно, я оставлю панду себе?
— Конечно, оставь. У Бетани полным-полно игрушек. Хочешь посмотреть на них как-нибудь?
— Хочу! Завтра?
— Нет, не завтра, но очень скоро, я обещаю. Я поговорю с Нэнси и Эмили, и мы что-нибудь придумаем.
«Шутамат». Такое название красовалось на борту «Боинга-747», что должен был доставить Лиссу в Бангкок. Чужеземная речь в аэропорту звучала странно и непривычно. Создавалось впечатление, что Англия осталась далеко позади. Комната отдыха для пассажиров первого класса — «Королевская гостиная орхидей» — казалась благословенным оазисом тишины и прохлады. Свежезаваренный чай «Эрл Грей» и холодный апельсиновый сок с мякотью замечательно успокаивали.
К комфорту и роскоши привыкается быстро. Бледно-лиловые полотенца в дамской комнате, крем «Диор» и набор туалетных принадлежностей в дорогу. Бетани придет в полный восторг от крохотной зубной щетки и тюбика с пастой, а вот миниатюрный флакончик с увлажняющим лосьоном «Гуччи» Лисса твердо вознамерилась сохранить для собственной персоны.
Лисса летела самым что ни на есть привилегированным классом. Она и понятия не имела, что Сибил забронировала для нее такой дорогой билет, покуда служащий аэропорта Хитроу не подвел ее к нужному окошечку регистрации, где, в отличие от остальных, не наблюдалось никакой очереди. В который раз Лисса ощутила себя причастной к могущественной корпорации «Арнольд консолидейтед».
Чтобы убить время, Лисса читала роман Джейн Остин, пока стройная стюардесса-индонезийка в доходящей до полу юбке в синюю пурпурную и золотую полоску и в легкой тунике лично не пригласила молодую женщину на посадку. Иссиня-черные волосы девушки украшал яркий цветок. Очень экзотично!
Перелет до Дели длился восемь часов. А с тех пор как Лисса покинула Холлоу-хаус, прошло уже пять. Она надеялась уехать, пока Бетани еще спит. Предполагалось, что Амос отвезет Лиссу в Слудбери к первому лондонскому поезду. Но Бетани проснулась и раскапризничалась: девочка не хотела, чтобы мама уезжала.
— Я еду повидаться с Джетом, — объяснила Лисса, слегка «подтасовывая» факты. — И напомнить ему, чтобы возвращался домой. Мы ведь все по нему соскучились, так?
— Почему он сам себе напомнить не может? — по-детски возмутилась Бетани, теребя ухо Пудингу. Дурной знак, но Лисса надеялась, что новая школа и заботы тети Сары утешат Бетани, пока сама она будет в отъезде. Тетя Сара рада побаловать маленькую гостью!
— Потому что он занят, — пояснила Лисса кратко. — Джет — очень занятой человек.
— Пудингу не нравится, что ты уезжаешь, — пожаловалась Бетани.
— Тогда тебе придется приглядеть за ним, верно? Подбодри беднягу, я на тебя рассчитываю.
До Дели четыре тысячи семьдесят миль. На высоте тридцати трех тысяч футов Лисса в очередной раз усомнилась, в здравом ли она уме, и решила сей вопрос положительно. Она абсолютно права! Джет недаром взял билет на имя Ларри Пастена. Сибил перерыла все отчеты, пытаясь выяснить, что главе «Арнольд консолидейтед» понадобилось в Бали. Никаких деловых связей у Джета там не было. Единственный юго-восточный филиал фирмы находился в Бангкоке.
— Но он купил билет до Бали.
— Думаю, что Джет не загорать улетел, — разумно предположила Сибил. — Не волнуйтесь, Бали — совсем маленький островок. Вы его непременно отыщете. Он в любой толпе за милю заметен.
Теперь, запертая в металлическом цилиндре, из которого невозможно выйти, Лисса уже не была в том уверена. Она перелистывала каталоги деревень и усадьб, путеводители «Национального треста», но теперь Великобритания казалась частью иного мира. Записная книжка оставалась пустой. А боссы с телевидения ждут идей. Будем надеяться, что цивилизация на Бали дошла до такого уровня развития, что там имеют представление о факсе. Или нет? Лисса ровным счетом ничего не знала об острове.
Ох, если бы только рядом с ней находился Джет, а не пустое сиденье! Стюардесса по имени Джантана предложила опустить центральный подлокотник, чтобы Лисса могла прилечь. Идея показалась соблазнительной — накануне в Холлоу-хаус молодая женщина не проспала и пяти часов.
Неразбавленный бренди тут же усыпил Лиссу. Когда она проснулась, свет был выключен, жалюзи опущены. На экране, расположенном в дальнем конце салона, показывали фильм с участием Джона Траволты для тех, кто еще бодрствовал.
Лисса поднырнула под экран, умылась в туалетной комнате, где с трудом можно было повернуться, намазала руки кремом, побрызгалась одеколоном «Диориссимо». И все это под неумолчный гул моторов.
В Дели самолет приземлился в полночь, хотя часы Лиссы показывали семь сорок пять. Перед посадкой на экране компьютера высветилась информация: высота полета, скорость ветра, температура воздуха на земле и прочее. Эти подробные сведения Лиссу почему-то не порадовали. Рев реактивных двигателей при соприкосновении с посадочной полосой тоже не пришелся ей по душе.
В самолет хлынула шумная толпа индийцев и индонезийцев. Домой летят, счастливцы! Пустое место рядом с Лис-сой тут же заняли. Напрасно она надеялась долететь до Бангкока в одиночестве!
Жара стояла невыносимая. Лисса сняла жакет и свитер, расстегнула верхние пуговицы клетчатой рубашки. Снаружи, на летном поле, температура воздуха поднялась до 86 градусов по Фаренгейту. Автобус, доставивший пассажиров от самолета к зданию аэропорта, напоминал раскаленную печь.
Зал ожидания в аэропорту Бангкока был переполнен, как шумный, многолюдный базар. Здесь предлагали беспошлинные товары: первосортную косметику, духи, дешевые сувениры. В кадках высились деревья, темные матовые листья которых создавали подобие тени. Солнечные лучи заливали зал, проникая сквозь бесконечные ряды окон. Пассажиры, лишенные возможности обрести приют в «Королевской гостиной орхидей», без церемоний разлеглись на полу, надеясь хоть немного выспаться.
Лисса затосковала по дому. Никогда еще она не уезжала так далеко от Бетани. Случайные командировки в Европу можно было пересчитать по пальцам.
«Шринапа» — так назывался самолет, которому предстояло преодолеть тысячу восемьсот пятьдесят восемь миль, отделяющие Бангкок от Денпасара, столицы Бали. Вертя в руках бокал с шампанским, молодая женщина взглянула в иллюминатор. Над Бангкоком гнусной серой пеленой висел смог.
Денпасар молодую женщину просто шокировал. Лисса еще не вполне пришла в себя от неожиданного потрясения: сойдя с самолета, путешественница обнаружила, что ее дорожная сумка вместе со всеми вещами осталась в аэропорту Бангкока. Лиссе пришлось заполнять бесконечные бланки, стоя на испепеляющей жаре в твидовых брюках, рубашке с длинными рукавами и в высоких зашнурованных ботинках.
— Ну и что мне прикажете делать? — возмущалась Лисса. — У меня ровным счетом ничего не осталось: ни вещей, ни одежды. — Разумеется, повинен в этом был отнюдь не человек за стойкой, но Лисса охотно растерзала бы любого. Вокруг толпились китайцы, японцы, индонезийцы, индийцы, словно на новогоднем карнавале. Европейские лица почти не встречались.