Френ опустилась в низкое кресло и, бездумно глядя на кувшин со срезанными цветами, стала размышлять, как могло случиться, что Керк задерживается столь долго. И уж совершенно непонятно, почему он не звонит. Неужели случилось что-то серьезное?

Растревожив себя, девушка, не в силах сидеть, вскочила и вышла на террасу.

Ветерок стих, и воздух был теплый и неподвижный. Вечер укрылся серо-голубой прозрачной вуалью. И сквозь нее Френ увидела медленно приближающееся черное лондонское такси с горящими фарами.

У Мелинды Росс есть собственная машина, значит, приехал Керк!

Френ поспешила вниз по лестнице, но оступилась и упала, подвернув лодыжку. Преодолевая внезапную острую боль, она все-таки спустилась до конца, но, поглощенная болью в ноге, не заметила, как в машину кто-то сел и она стала отъезжать. Френ в недоумении остановилась, провожая взглядом такси, на заднем сиденье которого был не Керк, а пожилой мужчина с седыми волосами и усами.

Возможно, уехал мистер Беллами. Девушка нахмурилась. Посетителем Блейза оказался тот самый человек, который помог ей на стоянке в аэропорту, поднял ее чемодан.

Совпадение? Нет, конечно. Не так часто в реальной жизни случаются совпадения.

Разочарованная, она стала осторожно подниматься обратно и вдруг увидела Блейза, стоявшего в дверях.

– Колени по-прежнему тревожат тебя? – пропуская ее, поинтересовался он.

– Нет, – коротко сказала она. – Я подвернула лодыжку на ступеньке.

Он указал на кресло.

– Тогда тебе лучше присесть. Как это произошло?

– Я увидела такси и…

– … подумала, что приехал Варли, – закончил он.

– Да, – призналась она.

– Ты правда ждешь его?

– Конечно.

– Глупо рассчитывать, что я поверю в это.

– Не понимаю, почему?

– Послушай, – сказал он раздраженно, – не пора ли рассказать правду?

Френ вскипела.

– О какой правде ты говоришь? Ты думаешь, Керк нарушает ваше соглашение?

Блейз вздохнул.

– Варли находится на грани банкротства. Только чудо может спасти его.

– Ты уже говорил об этом.

– В руках твоего жениха ожерелье с восемнадцатью великолепными рубинами. Даже проданные по отдельности, камушки могут обеспечить новую жизнь, скажем, в Южной Америке.

– Ты, должно быть, шутишь!

– Я совершенно серьезен. И думаю, он послал тебя, чтобы ты отводила от него подозрения.

Френ невесело рассмеялась.

– Ты начитался дешевых романов.

На лице его появилось выражение неуверенности.

– Тогда почему Варли не воспользовался услугами Рейберна?

Она покраснела, вынужденная отвечать на этот вопрос.

– Он говорил что-то о высокой цене.

– Но плачу-то я!

– В-возможно, он не знал этого…

– Прекрасно был осведомлен!

Френ явно смутилась.

– Если не охранная фирма, то кто же доставит ожерелье?

Она облизнула губы.

– Мы собирались в Балантайн-Холл на вечеринку… – Френ набрала в легкие побольше воздуха.

– Продолжай, – подтолкнул ее Блейз.

– Керк решил взять его с собой. Он сказал, все будет сделано секретно. Ни одна, живая душа не будет знать об ожерелье.

– А мастер Вильям Бейли? – не утерпел Блейз.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату