– Что будешь пить? – вспомнил Блейз об обязанностях хозяина, подходя к столику с напитками.

– Херес, пожалуйста.

– Насколько я помню, – насмешливо заметил он, – раньше ты предпочитала экзотические смеси.

– Мои вкусы с тех пор очень изменились.

Но если у тебя нет…

– Не беспокойся, у меня есть все, что пожелаешь.

Она не поддержала его игры.

– Никто не звонил? – продолжала она допрос.

Не торопясь, он наполнил два бокала жидкостью бледно-янтарного цвета и, передавая ей напиток, сухо ответил:

– Никто. – Сделав глоток, Блейз уже мягче продолжил: – Не похоже на Мелинду, она обычно поддерживает связь.

– А ты не можешь ей позвонить? – спросила Френ.

– Я пытался звонить в отель, но ее не было в номере. Портье говорит, она ушла после звонка мужчины.

– И ты не волнуешься?

Блейз покачал головой.

– За деньги можно купить все, включая верную жену. – Рот его скривился в ухмылке. – У меня нет иллюзий, что Мелинда любит меня. Да мне и не нужно это. Достаточно, что она красивая женщина, страстная любовница и будет хорошей матерью моих детей.

Блейз замолчал, уставившись на Френ.

– Я что-то не так сказал?

Она закусила губу, борясь с желанием поведать ему, что Мелинда думает о детях.

Появилась молоденькая горничная и объявила, что ужин подан.

Повернувшись к Френ, Блейз забрал у нее бокал и, не успела она возразить, подхватил ее на руки, казалось, без малейших усилий.

– Уверен, ты дойдешь и сама, но, боюсь, суп остынет.

Сердце замерло у нее в груди. Не дыша, она вся напряглась, почувствовав его мускулистое тело.

Мортимер был очень удивлен, увидев хозяина, несущего мисс на руках.

– Мисс Холт растянула лодыжку, – пояснил Блейз.

Френ показалось, что Блейз доволен ее состоянием. От бессилия она только сжала зубы.

– В самом деле, сэр? Очень прискорбно.

Мортимер печально покачал головой.

Внеся Френ в красивую дубовую столовую, освещенную свечами, Блейз осторожно поставил ее на ноги, поддерживая рукой, пока выдвигал стул.

– Спасибо, – выдавила она.

– Пожалуйста. – Он улыбался, и его улыбка была неотразима.

Смутившись, она неловко села и вздрогнула. Он вопросительно вздернул бровь.

– Колено задела, – объяснила она.

– Вижу, и руки сильно поранены.

Он уселся во главе стола, который был сервирован легким изящным фарфором, резным хрусталем, живыми цветами и канделябрами. Блюда выглядели восхитительно, но Френ не могла есть. Обеспокоенная, постоянно чувствуя на себе хищный взгляд Блейза, она маленькими глотками отпивала белое вино, очень приятное на вкус.

Блейз не мог не заметить ее состояние.

– Почему ты не прекратишь беспокоиться за Варли?

Зеленые глаза с упреком посмотрели на него. В них застыло страдание.

– Ничего не могу поделать с собой.

– Он, кажется, не волнуется о тебе. Хотя ты делаешь за него грязную работу…

Френ резко отложила вилку. Блейз пожал плечами и смягчился.

– Хорошо. Ты взяла всю ответственность на себя, а он даже не позвонил!

– Потому я и думаю, что с ним случилось несчастье.

– Вряд ли. Держу пари, ты единственная пострадала.

Появился дворецкий и осторожно кашлянул. Блейз посмотрел на него.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату