– Ты нарочно так сделал?!
Длинные пальцы сжались вокруг ее запястья, и Эндрю усадил ее к себе на колени. Чтобы она не вырвалась, он держал ее мертвой хваткой, а его губы нежно ласкали ее обнаженное плечо.
– Мне не к спеху становиться отцом… – Его губы переместились с шеи на теплый затылок, оставлял на каждом участке пути легкий поцелуй, отчего она задрожала.
Почувствовав это, он продолжал:
– Вообще-то я предпочитаю, чтобы мы несколько лет провели вдвоем – попутешествовали, получше узнали друг друга… Но если ты все-таки забеременела, то нам лучше соблюсти приличия и не откладывать свадьбу. – Его губы, пройдясь по правильному изгибу ее подбородка, остановились около уголка рта. – Согласна?
Здравый смысл предупреждал, что старая поговорка «поженились на скорую руку да на долгую муку», вероятно, не только банальна, но и правдива. Но даже если она потом будет всю жизнь сожалеть об этом, сейчас она не могла сказать «нет».
– Согласна. – Ее шепот утонул в поцелуе, от которого земля ушла из-под ног и даже яркое солнце померкло.
Когда Эндрю оторвался от нее, Бэл изумленно распахнула глаза. Он, улыбаясь, сказал:
– Я ничего не хочу так сильно, как отнести тебя обратно в спальню и провести там весь день, но у нас нет времени. – Затем тоном, не допускающим возражений, он спросил: – Значит, летим вместе?
Бэл кивнула.
– Только мне надо заехать на квартиру: собрать вещи и отдать ключ.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Достигнув своей цели, Эндрю из пылкого любовника тут же превратился в делового человека.
– Я позвоню в аэропорт и скажу капитану Драммонду, моему пилоту, что сегодня вылетаем.
Пока Бэл сидела за чашкой свежесваренного кофе, он звонил по телефону, давая инструкции своим служащим.
Привыкший часто перемещаться из одной столицы в другую, Эндрю не утруждал себя долгими сборами. Вызвал такси, предупредил экономку и – в путь.
Машина уже приехала и ожидала их за ажурными коваными воротами. Эндрю усадил Бэл и, дав водителю ее адрес, попросил:
– Поезжайте как можно быстрее.
Мужчина кивнул и рванул с места. Как только внимание водителя переключилось на дорогу, Бэл тут же повернулась к Эндрю и, не скрывая своего недоумения, резко спросила:
– Как ты узнал, где я остановилась?
Очевидно, его мысли витали где-то далеко, поэтому вопрос застал его врасплох. Он приподнял темную бровь.
– Остановилась?
– Ты дал водителю мой адрес, не спросив меня.
Его глаза прищурились, а по лицу пробежала тень какого-то чувства, похожего на досаду. Небрежно пожав плечами, он предположил:
– Наверное, ты упомянула его вчера.
– Я абсолютно уверена, что не упоминала, – холодно отрезала она.
– Тогда я, скорее всего, узнал от твоего бывшего жениха, – вкрадчиво заметил он.
Нет, она не верила ни единому слову. А если он узнал адрес не от Родерика, то от кого?
Она все еще мучилась над этой загадкой, когда они подъехали к дому.
Велев водителю подождать, Эндрю последовал за ней в квартиру и устроился в гостиной. Она поспешно переоделась в сиреневый костюм джерси и элегантные туфли, причесалась и быстренько собрала вещи.
Когда она вернулась, он стоял у окна, расставив ноги на ширину плеч, спрятав руки в карманы, и смотрел на залитую солнцем площадь. Очередной раз его темный затылок вызвал у нее какие-то ассоциации, но, прежде чем она успела вспомнить, Эндрю повернулся к ней лицом.
– Все готово? – Хоть он и говорил обычным голосом, она почувствовала, что ему не терпится уйти.
– Мне надо еще позвонить отцу и предупредить, что я возвращаюсь. А то с тех пор, как сюда приехала, я так и не связалась с ним. И если он разыскивал меня…
– Ты скажешь ему, что выходишь замуж?
Она отрицательно покачала головой.
– Слишком долго объяснять. Я все расскажу ему, когда вернусь… – говоря все это, она уже набирала номер.
Трубку взяли после второго гудка.
– Говорит секретарь мистера Гранта.
– Привет, Джоан, это Бэл. Я могу поговорить с отцом?