— Да?
— Будьте так любезны, помогите мне… — Летти помахала программкой, — перевести стихи.
— Всегда рад оказать услугу. Но ведь опера на английском.
— Я плохо его учила. Такая жалость, — пробормотала Летти первое, что взбрело в голову. Схватив Джеффа за рукав, она притянула его к себе и прошептала: — Взгляните! Лорд Вон!
Не спрашивая, в какой Вон ложе, Джефф тотчас повернул голову. «Ха! — усмехнулась про себя Летти. — Верно я поступила. Как приятно сделать правильный шаг после целой недели глупых промахов!»
Увидев пустые кресла, Джефф еле слышно выругался.
— Вы не знаете, куда он пошел?
Летти направила бинокль на людей внизу и мгновение спустя снова заметила блестящего змея — на сей раз почти у стены, за кружком шумных рабочих, что веселились, как только могли, на билеты по шесть шиллингов.
— Вот он. — Летти указала на Вона рукой и подала бинокль Джеффу.
Тот, не отводя напряженного взгляда от партера, протянул руку и коснулся пальцев Летти.
Она отдернула руку и торопливо прошептала:
— Смотрите! Вон зашел за кулисы!
Даже без бинокля ей удалось заметить, как ярко окрашенная дверь сбоку сцены растворилась и тут же снова закрылась. Все произошло столь быстро, что если бы Летти не следила за Воном, ничего не увидела бы.
— Да, — произнес Джефф.
Летти взглянула через плечо назад. Мисс Гвен и Джейн прощались с кузеном Джаспером и, наверное, уже ушли бы, если бы, ко всеобщему недовольству, его пояс не зацепился за зонтик мисс Гвен.
— Нет, — сказал Джефф, будто в ответ на незаданный вопрос. — К лорду Вону это не имеет ни малейшего отношения.
— Как вы узнали, о чем я думаю? — требовательно спросила Летти.
Джефф лишь посмотрел на нее.
— Ладно, не говорите, — пробормотала она.
Мисс Гвен и Джаспер наконец расцепились. Джаспер вот-вот должен был остаться один. И наверняка уже готовился снова донимать Летти.
— Не возражаете, если я вас покину? — спросил Джефф.
Летти предпочла бы сказать «возражаю», но тут ей пришла неплохая мысль. Наклонив голову в сторону лож в противоположном конце зала, она произнесла:
— Попробую заставить вашего кузена сопроводить меня к Эмили Гилкрист.
Джефф взглянул через плечо на Джаспера и нахмурился.
— Ничего со мной не стрясется, право. Идите же! — сказала Летти.
— Вы умница.
Быстро улыбнувшись в знак одобрения и сжав ей руку, Джефф ушел. Он исчез столь быстро, что если бы не ощущение тепла, оставшееся на пальцах, Летти усомнилась бы в том, что мгновение назад он стоял перед ней.
Взяв бинокль и программку, она поднялась с кресла. Настроение отчего-то упало. Не надо вешать нос. Все, что происходит, делается на благо государства. Ее даже похвалили. Назвали умницей. Точно домашнюю собачку.
Тяжело вздохнув, Летти снова обвела взглядом зрителей в других ложах. Следовало не мешкая отправляться к Эмили Гилкрист и мистеру Тротуоттлу. Вечер с Эмили был карой за прегрешения. Какие именно, Летти долго не могла выразить точным словом. Очевидно, за глупость. Ума — вот чего ей недоставало. Потому она и ввязалась в эту темную историю без всяких на то причин.
Но исчезновение лорда Вона подметила не зря…
О Господи! Сбоку послышалась тяжелая поступь Джаспера. Летти подозревала, что если не будет наблюдателей, Джаспер не станет так старательно ее обхаживать, однако не желала рисковать. Она не сомневалась, что сумеет отклонить все до одного его глупые предложения, но боялась, что у нее не хватит терпения выслушивать его битый час, и надеялась, что с ним пустится заигрывать Эмили, тогда ей, Летти, можно будет предоставить их друг другу и отдохнуть.
План не пришлось осуществить. Эмили внезапно исчезла. Ушла вместе с мистером Тротуоттлом, как и лорд Вон с Ормондом.
Летти недоуменно нахмурилась. В эту минуту прямо перед ней вдруг опустилась тяжелая занавесь, окрашивая мирок ложи в малиновый цвет. Летти невольно отшатнулась, закашлявшись от пыли. Мгновение, и прочие части зала отделились от них будто стеной.
— Наконец-то мы одни, — усмехнулся Джаспер.
Глава 19
К тому времени когда Джефф спустился в партер, лорд Вон давно скрылся за кулисами. Поскольку здешнюю публику куда больше волновали ножки инженю, нежели кого-то разыскивавший джентльмен, Джефф без опаски пробрался к раскрашенной перегородке и скользнул за нее. Дверь бесшумно закрылась за ним.
За сценой вместо ярких красок и пышной позолоты царило беспросветное уныние. В отличие от роскошно убранного зала узкий коридор был освещен тускло. Нагнув голову, чтобы не задеть веревку, свисавшую с голых потолочных балок, Джефф сделал шаг вперед и осторожно двинулся по мрачному коридору. Наверху, прикрепленные к балкам, пестрели мешки с песком, канаты и прочие театральные приспособления. Коридор выводил на сцену и был соединен с еще более узкими полутемными коридорчиками, похожими на катакомбы. Тут и там, накрытые материей, скучали в ожидании своего часа разобранные декорации. Изображение дома с фонарем на большом деревянном щите, которое напоминало о деревенских радостях, соседствовало с нарисованными языками адского пламени, видимо, ожидавшими дерзкого Дон Жуана.
Джефф огляделся по сторонам. Никаких следов лорда Вона, ни единого знака, где его искать. Ни оброненного платка, ни потерянной пряжки с туфли. Даже прислушиваться не имело смысла: кулисы то и дело хлопали, когда рабочие таскали туда-сюда разноцветные щиты и мебель, а актеры выходили на сцену и возвращались, каким-то чудом ухитряясь не налетать друг на друга и на декорации. Однако, в какой бы прекрасной форме ни был лорд Вон, далеко уйти он не успел бы, разве что бегом.
У выхода на сцену перешептывалась стайка танцовщиц в турецких нарядах. Джефф укрылся за щитом с изображением дома и фонаря. Потом, незаметно прошмыгнув за спинами у балерин, свернул в один из коридорчиков, что вел налево прочь от сцены. Оставалось лишь надеяться, что Вон не прошел за кулисами лишь для отвода глаз и не мчит сейчас на место встречи со сподвижниками в поджидавшем на заднем дворе экипаже. К подобным хитростям Джефф и сам прибегал не раз.
Будет обидно, если поиски окажутся тщетными, однако еще сильнее тяготила мысль о необходимости ошиваться за кулисами, когда братец-распутник окружает твою жену назойливым вниманием.
Джефф обернулся, хоть и прекрасно знал, что от зрительного зала его отделяет дверь. Будь он неладен, этот Джаспер! Какого черта ему не сиделось в Лондоне? Оставался бы там и проигрывал дальше остатки наследства!
Хорошо еще, что у Летти хватает ума не прислушиваться к его речам.
Джефф устыдился, поймав себя на мысли: «Слава Богу, тут со мной Летти, а не Мэри!» Для влюбленного мужчины хуже всякой пытки наблюдать, как обхаживают предмет его обожания. Из-за подобного дерутся на дуэлях и развязывают войны. Только теперь речь шла несколько об ином. В способности Мэри дать неприятелю должный отпор, точнее, в умении понять, каковы на самом деле его устремления, Джефф усомнился бы. В прозорливости же Летти был твердо уверен.
Перешагнув через моток веревки, Джефф пригнул голову, прошел под свисавшим с потолка мешком,