— Макс и Маргарет, наверное, скоро отчалят, — сказал он, — им еще ехать в Дорсет. У Макса там коттедж и лодка. Они планируют провести медовый месяц в Греции, на островах, но начнут с обычной английской деревни.
Лиз уловила в его голосе странную нотку, похожую на раздражение. Может быть, этому человеку было грустно, что друг его женится и счастлив?
— Ну, вам пора. — Он встал. — Иначе вы пропустите этот момент.
Лиз допила шампанское и тоже встала.
— Прекрасно! Спасибо, что подсказали мне, мистер…
— Крейг. Артур Крейг. Если хотите, просто Артур.
Лиз улыбнулась ему, но этот мистер Крейг только хмуро кивнул в ответ. Странный — только что так мило разговаривал с ней и вот опять помрачнел, выглядит подавленным, недовольным. Лиз припомнила ту фотографию в газете — он просто сиял рядом со своей невестой, он пожирал ее взглядом, даже Лиз обожгла его страсть. Но ее что-то не видно тут, не в том ли причина его дурного расположения духа?
— Еще раз спасибо, мистер Крейг, — сказала Лиз как можно ласковее. — Шампанское было замечательным… — Она немного замешкалась, потом добавила: — И вы были сейчас очень милым.
— Не стоит благодарности, — ответил он. — И еще раз простите меня за утреннюю сцену. Я понимаю теперь, как непросто вы зарабатываете деньги.
На этом они расстались. Лиз направилась на лужайку. Настроение у нее исправилось, и на душе стало легко, даже весело.
Четы новобрачных среди гостей не было — они отправились переодеваться к отъезду. Лиз с камерой и штативом подошла к парадному входу огромного особняка сэра Реймонда Уинслоу. У самой лестницы стоял наготове роскошный лимузин с откидным верхом. Лиз расставила штатив прямо рядом с машиной и стала ждать.
Вскоре сюда подошли и гости, заняв позиции по обе стороны мраморной лестницы от входных дверей до автомобиля. После фуршета гости были особенно оживленны, весело болтали, шутили. Наконец в дверях появились Макс и Маргарет в дорожных костюмах. Лиз навела объектив на невесту. В элегантном платье и жакете золотистого, с искрой, цвета невеста, казалось, вся сверкает на солнце. Пару сопровождали шафер, родители и родственники.
Артур Крейг сразу спустился вниз и встал возле Лиз, отчего она опять разволновалась, ей ужасно захотелось бросить все и убежать, но вместо этого она стала усердно снимать сцену прощания с новобрачными.
Посыпался настоящий дождь из конфетти. Гости выкрикивали поздравления и напутствия, смеялись, подходили поцеловать молодых. Наконец Макс усадил Маргарет в машину, а сам сел за руль. Лиз взяла лицо невесты крупным планом — ее глаза тоже словно искрились от счастья. Маргарет взмахнула рукой — жест прощания, вот уже и готов финальный кадр.
Вдруг Лиз почувствовала, как что-то мягкое стукнуло ее по голове. Она вздрогнула и, оторвавшись от объектива, удивленно оглянулась. Оказывается, невеста бросила свой букет, и он попал — надо же! — прямо в Лиз. Она подняла цветы, густо покраснев. Все вокруг смеялись и аплодировали. Спрятав на мгновение лицо в букете, Лиз вдохнула аромат ландышей, отчего голова у нее просто пошла кругом, и тут, как сквозь сон, она услышала голос Артура Крейга:
— Я заметил у вас на руке кольцо. Значит, теперь скоро и ваша свадьба.
Артур держал ее руку, на которой лишь по недоразумению осталось обручальное колечко от Генри, и Лиз стало немного не по себе от прикосновения теплой ладони и сильных чувственных пальцев. Она ничего не могла вымолвить в ответ, только взглянула на него и глупо улыбнулась, почти готовая заплакать. Лицо Артура оставалось хмурым, ни тени улыбки, но он смотрел на нее пристально, и в глазах сверкнули какие-то искорки.
Лимузин, осыпаемый конфетти, двинулся к воротам, все разом стали кричать, махать руками вслед, пока он не скрылся из виду. Лиз, совсем без сил, поспешила на лужайку и стала упаковывать аппаратуру в кофр. Гости вернулись к столам, праздник продолжился, а Лиз думала только об одном — скорее в машину и домой.
…И вот она медленно едет по шоссе. После шумной свадьбы, суеты, жары и волнений она чувствовала себя немного опустошенной. В голове одна за другой проносились картины сегодняшнего странного дня. Но мыслями она все время возвращалась к одному образу. Он словно заворожил ее чем-то. Только вот она больше с ним никогда не встретится, разве что увидит на фото, когда проявит и напечатает пленку. Но там он совсем не такой, каким его хочется запомнить.
Глава 2
Поужинав на скорую руку, Лиз распаковала кофр и обнаружила, что не хватает одной катушки, самой главной, номер два, на которой была запечатлена вся церемония в церкви. От ужаса Лиз похолодела. Она вытряхнула сумку, проверила в ней карманы, но ничего не нашла.
Не паникуй! — приказала она себе. Подумай хорошенько и все вспомни. Когда ты достала пленку и что с ней сделала? Лиз опустилась на стул и прижала ладони к вискам.
Пленку она перезаряжала после того, как новобрачные расписались в церковной книге, — это точно. Она спешила в тот момент к дверям, чтобы заснять, как молодые выходят из церкви. В углу, где она стояла, было темно, она плохо видела, так как была без очков, и могла вполне бросить пленку на пол рядом с сумкой, то есть, скорее всего, промахнулась. Позже она пришла, стала собираться и могла ногой случайно задвинуть пленку под помост или еще куда-нибудь. Должно быть, она там и валяется до сих пор. Надо срочно ехать в церковь и попытаться найти пропажу.
Час туда и час обратно! Два часа в дороге… Но это просто необходимо сделать, если есть хоть какая- то надежда заполучить драгоценную пленку номер два. Иначе вся ее работа насмарку — денег без этих снимков она не получит.
Лиз поспешила наверх и переоделась в джинсы и свитер, умылась холодной водой, чтобы остудить разгоряченное лицо. Она все время уговаривала себя не нервничать, но это удавалось только отчасти — слишком много поставлено на карту.
Когда Лиз приехала в Лэнгридж, часы на церковной башне пробили десять. Улочка, ведущая к собору, была плохо освещена, кругом ни души. Припарковавшись у ворот и выключив фары, Лиз подождала немного, чтобы глаза привыкли к темноте, и вышла из машины. Честно говоря, вечером здесь было страшновато, собор выглядел массивной жуткой глыбой. Лиз повторяла про себя: «Господи, хоть бы его еще не заперли!»
Только она взялась за массивное кольцо огромной двери, как за спиной раздались шаги и луч фонарика лег на ее руку.
— Простите, мисс, — раздался позади чей-то хрипловатый голос, — что вам здесь нужно?
Голос был совсем незнакомый. Лиз, вконец расстроенная, принялась объяснять, что была здесь сегодня на венчании, снимала церемонию с разрешения викария и потеряла в церкви пленку. Пожилой мужчина, осветивший ее фонариком, оказался церковным сторожем, он собирался запереть собор, но, вняв отчаянию бедной девушки, разрешил ей войти и зажег свет.
Она чуть ли не бегом направилась по лестнице к хорам, туда, где обосновалась для съемок днем. Сторож последовал за ней.
Вместе они осмотрели каждый угол, заглянули везде, куда только могла завалиться маленькая кассета с пленкой, но ничего не нашли. Лиз уже не сдерживала слезы.
— Ничего нет, — сказала она обреченно. — Что делать?
Сторож сокрушенно покачал головой.
— А вдруг викарий забрал ее, мисс? — неожиданно предположил он. — У нас тут днем убирали, если что нашли, наверное, отдали ему.
Лиз ухватилась за эту мысль как за последнюю надежду. Она хотела немедленно ехать к викарию, но сторож предупредил, что одна поздним вечером Лиз вряд ли найдет дорогу: викарий жил в другой деревне,