заниматься. В пятницу она решила привести себя в чувство. Нельзя падать духом, нужно бороться, действовать!

Весь уик-энд Лиз чистила, скребла и мыла дом, пока он не стал похож на картинку. Хотя и старенький, но уютный и прибранный. Ложась спать в воскресенье вечером, Лиз решила завтра же наведаться в агентство по недвижимости.

В понедельник утром Лиз проснулась очень поздно. Все мышцы болели после большой уборки. Приняв душ и позавтракав, она оделась, собрала волосы в хвост и уже была готова отправиться в центр города, но в дверях ее остановил телефонный звонок. Лиз как на крыльях подлетела к телефону — вдруг это заказ?

Деловым тоном, бодро и внятно она сказала:

— Фотограф Элизабет Ламберт. Слушаю вас.

— Привет, Лиз! — раздался в трубке мужской голос.

На мгновение сердце ее замерло: ей показалось, что это Артур. Но голос на том конце сразу вернул ее на землю.

— Это я, Дик Стивенсон.

В колледже Лиз и Дик были добрыми приятелями, но, если бы не встреча на свадьбе в Лэнгридже, никогда бы он не вспомнил о ней. Кажется, Дик тогда сказал, что собирается открыть свое дело. Лиз сейчас готова была на любую работу, лишь бы выйти из своего ужасного тупика.

— Дик! Рада тебя слышать! Как поживаешь?

— Плохо. Попал в такую передрягу, Лиз, ты и представить не можешь.

Выяснилось, что Дик, отправившись на задание со съемочной группой, сломал руку и не может даже держать камеру.

— О господи! Кошмар какой! Тебе чертовски не повезло, Дикки, — посочувствовала Лиз. — Не могу ли я чем-нибудь помочь?

— Вот поэтому я и звоню тебе. Ты очень занята сейчас?

Очень занята! Шутит, что ли?

Дик просил ее приехать и участвовать в съемках вместо него. Дика не смущало, что после колледжа Лиз работала фотографом и у нее не было практики оператора. Кажется, Дик попал в безвыходное положение.

— Если мы провалим эту съемку, то моей компании конец, — буквально умолял он Лиз.

— Да почему бы нет, Дик? Я согласна. Только ты так и не сказал, куда мне надо выбраться.

Дик откашлялся.

— Понимаешь, в том-то и дело… Не хотел тебя спугнуть с самого начала. Мы находимся в Пембруке, и у меня здесь никого знакомых, а ребята из Лондона не помчатся сюда, чтобы выручить меня завтра утром.

— В Пембруке?! — воскликнула Лиз. — Но… Слушай, это же триста миль отсюда!

Да уж, если бы это не было так далеко, Дик вообще вряд ли стал бы просить именно ее, Лиз. К тому же он обещал неплохо заплатить — сумма равнялась выручке за пять-шесть свадебных альбомов. При нынешнем безденежье она была истинным спасением для Лиз.

Она взглянула на часы — почти двенадцать дня. Гнать придется без отдыха, да еще по незнакомому маршруту. А ее старенький «форд», купленный еще отцом лет восемь назад, последнее время часто барахлит…

Дик тем временем прокричал взволнованно:

— Лиз! Ты слышишь меня?

— Да, не беспокойся! Я приеду, Дик. Давай адрес и объясни, как мне лучше добраться.

Проведя почти весь день за рулем, Лиз чувствовала себя разбитой. Около девяти вечера она наконец добралась до Пембрука и нашла гостиницу, которую назвал Дик, — «Халсайт». Лиз поставила машину на стоянку у гостиницы и с трудом вылезла наружу. Потянулась, размяла поясницу и поискала глазами вход.

Гостиница — это, пожалуй, громко сказано, с усмешкой подумала она. Здание старенькое, маленькое, хотя вполне симпатичное. Похоже по стилю на большую рыбацкую хижину, только, конечно, модернизированную. Окна первого этажа ярко освещены. Оттуда раздаются голоса и звон посуды. Слава богу, никто там не ругается, как оно частенько случается в таких маленьких городках; здесь люди просто отдыхают за кружкой пива.

Справа Лиз обнаружила дверь с табличкой «Жильцы». Она вошла в холл и огляделась. Обычный вестибюль, открытая вешалка для пальто, дверь — «Гостиная», за ней стойка для зонтов, только что-то слишком тихо. Толкнув дверь, Лиз оказалась в уютной комнате. По стенам стояли красные банкетки, в центре дубовый стол, а за ним дремал Дик Стивенсон. Голова его упала на грудь, перед ним стоял недопитый стакан виски. Правая рука у него была забинтована и висела на перевязи.

— Привет, Дик! — Лиз осторожно потрепала его по здоровому плечу.

Он вскинул голову и проснулся.

— Лиз, добрая девочка! Ты все же добралась! Я уже начал думать, что ты где-то застряла. Рад тебя видеть! Иди сюда, я тебя обниму своей здоровой рукой!

Дик обхватил ее за талию, а потом усадил на соседний стул.

— Хочешь поесть или выпить?

Лиз так устала, что ни есть, ни пить не хотела, а мечтала лишь скорей вытянуться на постели. Но нельзя же отдыхать, пока не выяснишь, в чем состоит дело.

— Расскажи, в чем дело-то? Где остальные?

— Они пошли подышать морским воздухом. Пляж как раз недалеко, от гостиницы вниз. Скоро вернутся.

— Понятно. А что со съемкой?

Дик взволнованно поскреб затылок здоровой левой рукой.

— Тут за день так все осложнилось! Пару часов назад Додди пошел к нему, к этому писателю, ну, к герою нашего фильма, чтобы сказать, что у нас будет замена, и подтвердить насчет завтрашнего утра, да вылетел от него как пробка. Этот Сэйлор сегодня мрачнее тучи. У него там какие-то проблемы. Стал шуметь, что не собирается терять драгоценное время и торчать перед камерой, пока не починит пишущую машинку. Додди ему говорил, мол, здесь, в этой глуши, быстро не получится, а нам с материалом опаздывать нельзя. Что же, мол, нам сидеть и ждать, что ли? Короче, переругались страшно, и все дело под угрозой — знаешь, как с ними работать, с модными писателями!..

Лиз просто ушам своим поверить не могла.

— Ты сказал, его фамилия Сэйлор?

— Да, псевдоним у него — Уильям Сэйлор. А настоящее имя Артур Крейг.

Сердце Лиз уже и так готово было выпрыгнуть из груди. Конечно, она сразу догадалась, о ком идет речь. Леди Уинслоу сказала, что псевдоним Артура связан с морем, а «сэйлор» и означает «моряк». И сам Артур в то утро говорил — ему предстоит проехать триста миль. А она-то была в полной уверенности, что они больше не увидятся никогда в жизни. Судьба, поняла Лиз, предлагает ей непростое испытание. Но для чего?

— Кажется, я знаю его, — сказала Лиз Дику. — Слушай, а что, если я поеду к нему и попробую уговорить?

Дик удивился:

— Ты уверена, что в состоянии войти в клетку к тигру?

Лиз решительно поднялась от стола.

— Мне нравятся тигры. Такие симпатяги!

Дик рассмеялся.

— А мне нравятся такие отважные женщины, как ты! Может, только подождешь ребят? Додди покажет тебе дорогу, там проехать трудновато.

— Сама справлюсь. Ты ведь объяснишь мне, как его найти? Лучше поеду прямо сейчас, пока еще не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×