величественно ожидала, когда ее обслужат. Дэн смотрел на Хелен влюбленными глазами.

– Княгиня достойна особого внимания к своей персоне, – заметил он. – Она исполнила свою роль и теперь почивает на лаврах.

– Она внесла покой в общее смятение, – кивнула Хелен. – И заслуживает уважения. Я от нее в восторге!

– Иного от тебя я и не ожидал, – прошептал ей на ухо Дэн, пожимая руку. – Ты прелесть, как я уже говорил, и напрасно я пытался пробудить в тебе ревность.

– Надеюсь, что твое отношение ко мне не переменится в понедельник, когда ты будешь читать вслух свою книгу поклонникам и поклонницам, – хмуро прищурилась Хелен.

– До понедельника, слава Богу, далеко! – вздохнул Дэн. – Длинный-предлинный день и две долгие- предолгие ночи! Которые мне предстоит пережить в одиночестве…

Хелен побледнела: она забыла о ночи, общаясь с людьми. А ведь ей нужно отправляться на поиски! Дэн и Дженни совершенно вскружили ей голову. Как же могла она забыть о своем долге! Ночь, затаившаяся на границе со светом, вновь манила ее к себе, как хищница притягивает взором жертву.

Дэн заметил резкую перемену в настроении Хелен: ее выдал отсутствующий взгляд. Что особенного он ей сказал? Неужели она испугалась слова «ночь»? Почему она панически боится темноты? Дэну захотелось провести эту ночь вместе с Хелен, больше того – быть рядом с ней каждую ночь! Но прежде ему следовало запастись терпением. Он положил ей руку на плечо.

– Пора подавать картофель! Нас заждались!

Хелен встрепенулась, просветлев лицом, и у Дэна отлегло от сердца. Осознавала ли она, что нуждается в нем, или нет, не имело значения: главное – она ему необходима. Без нее он сойдет с ума.

ГЛАВА 8

Придя на работу в понедельник утром, Каролина увидела Виолетту Эджертон, побледневшую и осунувшуюся.

– Рада снова вас видеть! – бодро воскликнула Каролина. – Надеюсь, вам уже лучше? Я так без вас скучала! Что случилось?

– Меня подкосил грипп, и я слегла. Слава Богу, в воскресенье мне полегчало. Дверь, кстати, я открыла своими ключами: босс еще не пришел.

– Видно, переутомил глаза, пока пялился на меня всю субботу, – проворчала Каролина, пряча сумку под прилавок. – Хорошо, что в магазине было много покупателей! А тот симпатичный и любезный паренек проводил меня до автобусной остановки после работы.

– А я что тебе говорила? – удовлетворенно вздохнула миссис Эджертон. – Давно пора обзавестись приличным дружком. Ты ведь почти нигде не бываешь! Надеешься всю жизнь оставаться молодой? Ты жестоко ошибаешься. – Она взглянула на часы. – Если он и к десяти не придет, придется позвонить ему домой: в кассе мало мелочи для сдачи, а ключа от сейфа у меня нет. Вдруг покупатели повалят?

– Мне гораздо спокойнее без него, – нахмурилась Каролина. – Если бы не вы, я давно подыскала бы себе другое место! Он действует мне на нервы.

– Терпи, милочка, работу найти не так-то просто! Если он станет тебя доставать, скажи мне, я найду на него управу. А начнет угрожать увольнением, напомни ему об ответственности за сексуальное домогательство.

– Представляю, как вытянется у него рожа! – Каролина захлопала в ладоши. – Я так и поступлю, если он снова попытается дать волю рукам. Он не успокоится, увидите сами.

Райдер, однако, не объявился и в десять часов. Виолетта Эджертон пошла звонить и вскоре вернулась с озадаченным лицом.

– Его нет дома! Жена сказала, что он отсутствует с субботы. Она вышла из себя и наорала на меня! Можно подумать, она не знает, что ее муженек – бабник. – Она нахмурилась и добавила: – Однако все это странно! По натуре он человек аккуратный, всегда является в контору вовремя. Даже с помятой после бессонной ночи физиономией.

– Лично я только рада его отсутствию! – заявила Каролина. – В субботу у меня голова шла кругом из-за наплыва народу, но он мне не помог. Вот уж достанется ему от жены на этот раз!

День шел своим чередом, покупатели приходили и уходили, а Джордж Райдер словно сквозь землю провалился. Продавщицы, воспользовавшись свободой, устроили себе перерыв подольше, уединившись в подсобке с чашками кофе и бутербродами.

– Без него и работа кажется праздником! – заметила Каролина. – Я счастлива как никогда! Не будь его, я вообще бы не уходила домой.

– Радость продлится недолго, милочка, – едко ответила миссис Эджертон. – Завтра он точно объявится, помяни мое слово!

Она ошиблась. В четыре часа к магазину подкатил полицейский фургон. Полицейские сообщили, что мистера Райдера обнаружили мертвым в парке. Его убили.

Виолетта побледнела как смерть.

– Не могу в это поверить! – прошептала она. – Ведь он такой крупный сильный мужчина! Кто мог с ним справиться? Это какая-то ошибка.

– Увы, это горькая правда, мэм! – заверил ее полицейский. – Жена опознала труп. Поблизости обнаружена его машина.

– Бедная женщина! – тихо сказала Каролина. – Она не потеряла сознание? Такое горе! Страшно подумать.

– Она, конечно же, сильно потрясена, ведь именно она видела его последней живым в субботу. Кстати, его поведение в тот день вам не показалось необычным? Нам важна любая мелочь!

Вы читаете Черный бархат
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату