оставаться там не могли, иначе сразу бы явились полицейские. Так что пришлось ехать сюда.
— Его надо найти.
— Я был бы счастлив, если бы он нашелся, хотя вы, конечно, предпочли бы, чтобы он погиб.
— Совершенно верно.
— Дикие здесь места, — заметил Оз. — Дальше идут сплошные сосновые пустоши.
Джек выругался сквозь зубы. Пустоши. Вот черт. Как же здесь найти ракшасу? Вся здешняя территория как бы выпадала из современной жизни. На побережье была построена атомная электростанция и располагались живописные, но вполне современные городки вроде Смитвилла и Лидс-Пойнта. Но к западу от шоссе были совершенно дикие места. Пустоши — миллионы акров, заросшие соснами и кустарником, покинутые селения, холмы, болота, ручьи — все в первозданном виде, как было еще при индейцах. Со времен Войны за независимость места эти служили прибежищем для всякого рода изгоев. Наемники, тори, контрабандисты, мятежные индейцы, религиозные фанатики, беглые арестанты — все они в разное время находили убежище в сосновых лесах.
И теперь к длинному списку беглецов добавился бродячий ракшаса.
— Мы сейчас недалеко от Лидс-Пойнта, — сообщил Пратер, и его унылая физиономия осветилась довольной улыбкой. — Там родился знаменитый Джерсийский дьявол.
— Оставим уроки истории на потом, — прервал его Джек. — Вы посылали кого-нибудь на розыски?
— Нет. Никто не хочет идти, и я их вполне понимаю. Но даже если бы нашлись охотники, нам все равно некогда его искать. Сегодня вечером мы уже открываемся на мысе Мэй. Откровенно говоря, и бегать-то за ним особенно не стоит, раз доктор Монне больше не будет покупать его кровь.
— Значит, этим займусь я.
Если Меченый успел уйти далеко, его уже не поймаешь. Ну и черт с ним. Единственная загвоздка в том, что в его сумеречном мозгу все еще может теплиться желание разделаться с Вики. Маловероятно, но Джек не мог рисковать.
— Вы что, на самом деле будете его разыскивать?
Джек пожал плечами:
— А вы знаете кого-то, кто сделает это за меня?
— Но зачем это вам?
— Слишком долго рассказывать. Будем считать, что у нас с Меченым остались незаконченные дела.
Внимательно посмотрев на Джека, Оз повернулся и зашагал к своему трейлеру.
— Пойдемте. Возможно, я смогу вам помочь.
Немного поколебавшись, Джек двинулся за ним. Остановившись у фургона, он стал терпеливо ждать, пока Оз искал что-то внутри. Наконец он показался в дверях, держа в руке что-то похожее на электронную игру. Нажав несколько кнопок, он протянул аппарат Джеку:
— Он приведет вас к ракшасе.
Джек посмотрел на коробочку. На ней был экран, в углу которого мерцала зеленая точка. Он повернулся, и точка сместилась.
— Он следит за ракшасой? — спросил Джек, вспомнив ошейник, надетый на чудовище. — Как он действует?
— Все наши животные имеют электронные ошейники. Бывают случаи, когда они теряются, и тогда их очень легко найти. Ведь большинство из них совершенно уникальны.
— Да уж. Не так много вокруг двухголовых козлов.
— Верно. Однако радиус его действия — всего две мили. Как вы видите, это существо все еще где-то поблизости, но в любой момент может исчезнуть. Принцип действия этого прибора очень прост. Вы находитесь в центре экрана. Если точка слева, значит, зверь тоже слева от вас; если точка внизу, он позади вас и так далее. Чтобы его найти, надо двигаться так, чтобы точка приближалась к центру экрана. Как только она окажется в центре, все, вы нашли своего ракшасу. Или он нашел вас.
Джек встал так, чтобы точка находилась в самой верхней части экрана. Взглянув вперед, он увидел густую чащу к западу от шоссе. Как раз то, чего он опасался. Меченый скрывается в лесу.
Но эта штука облегчит мне поиски, подумал он. Вдруг в голове у него мелькнула догадка.
— Вы очень помогли мне, — поблагодарил он Оза.
— Ну что вы. Я просто беспокоюсь о ракшасе.
— Но ведь если я его найду, то сразу прикончу.
— Желаю вам успеха. В лесу полно оленей и разной дичи, но ракшаса их не ест. Как вы знаете, он признает только одну пищу.
И тут Джек все понял и усмехнулся:
— Значит, давая мне этот локатор, вы как бы посылаете ракшасе гуманитарную помощь.
Оз наклонил голову.
— Можно сказать и так.
— Ну что ж, увидим, мистер Пратер. Увидим.
— Мне кажется, что это вас уже никто и
— Я не самоубийца, можете мне поверить.
— Никто не может противостоять ракшасе в одиночку.
— Мне уже случалось.
Заметив озабоченность на лице Оза, Джек, довольный, направился к машине. Значит, его слова прозвучали достаточно убедительно. Хорошая игра. Сам он этой убежденности не испытывал.
2
— Вон он идет, — сказал Даг.
Надя подняла голову с его плеча и посмотрела в окно. Там она увидела Джека, торопливо шагавшего к машине. Она вдруг почувствовала, как внутри у нее разливается тепло, растапливая сковавший ее лед. Она вспомнила ту безумную радость, что охватила ее при виде Джека, стоящего у двери этого жуткого фургона. Непонятно, как он ее нашел и почему вообще стал искать, но в самую трудную минуту жизни на помощь пришел именно он.
— Слава богу, — отозвалась Надя. — Теперь мы, наконец, отсюда уедем.
Она сидела на заднем сиденье, привалившись к Дагу, измученная и выжатая как лимон, и в голове у нее бродили печальные мысли.
Доктор Монне хотел ее убить.
Пришлось принять эту страшную правду... но все же, как такое возможно? Ужасно сознавать, что кто-то хочет твоей смерти, а если это к тому же доктор Монне... А она так за него переживала. Какая бесчеловечная жестокость.
К ее удивлению, Джек прошел мимо машины и направился к магазину. Через несколько минут он вернулся с холщовой сумкой через плечо, на которой большими зелеными буквами было написано: «Атлантик-Сити».
— Ну, как дела? — спросил он, садясь за руль.
— Сейчас уже лучше, — отозвался Даг. — Благодаря вам. — Он протянул руку через спинку сиденья. — Даг Глисон.
Они обменялись рукопожатиями.
Повернув руку Дага к себе, Джек спросил:
— Это часы от «хрустиков»? Красивые.
— Вам нравятся? Они ваши.
Джек замахал руками:
— Нет, нет, что вы.
— Я серьезно, — настаивал Даг. — И не знаю, как вас благодарить.
— Через минуту узнаете.
Джек тронулся с места, но со стоянки не уехал. К Надиному огорчению, он остановился в дальнем углу площадки у доски объявлений. А ей так хотелось поскорее попасть домой.
— Разве мы не едем в город?
— Пока нет, — ответил Джек, доставая из сумки пару бутылок «Снэпла». — Вот, промочите горло. А если