— Мой муж… он погиб в воскресенье.
Глаза доктора округлились.
— Стивенс? Неужели тот Стивенс! О, простите. Меня не было в городе. Я слышал об этом, но я… как-то не связал это с вами. Искренне прошу извинить меня.
— Все в порядке, — ответила Кэрол, но ничего в порядке не было. И будет ли когда-нибудь, она сомневалась.
— Что ж, похоже, ничего иного, как только приложить все усилия, чтобы ребенок выжил, — произнес он с нерешительным видом. — Идет?
Она кивнула, закусив губу, полная страха за ребенка.
— Я зайду к вам попозже, — сказал доктор. — Я буду наблюдать вас. Если понадобится, всю ночь. — Он махнул ей рукой и вышел из палаты.
В нем было нечто такое, что почти вселило в Кэрол уверенность — они сумеют справиться.
3
— Теперь мне все становится ясно, — сказал мистер Вейер, поднимая с пола черепки настенной тарелки.
— Вам повезло, — желчно заметил Мартин. — Нам было все ясно уже много недель назад.
— Спокойно, Мартин, — остановил его брат Роберт. — Побольше терпимости. Помните: вера — это дар.
— Неужели вам действительно все было так уж ясно? — спросил мистер Вейер Мартина. Теперь на его губах уже не играла насмешливая улыбка. Он выглядел по-настоящему мрачным.
— Разумеется. Антихрист грядет, и…
— А нельзя ли хотя бы на время обойтись без иудейско-христианской мифологии? Она только вводит в заблуждение.
—
— Давайте пользоваться нейтральным термином, ладно? Я не могу принимать всерьез наш спор, если мы будем говорить об Антихристе. Как звучит для вас слово «Враг»?
— Совершенно никак!
— Успокойтесь, Мартин, — вмешалась Грейс. — Оно звучит для меня совсем нейтральным. Оно никого не задевает.
Грейс чувствовала: Мартин не меньше ее жаждет услышать, что скажет мистер Вейер, но не хочет в этом признаться.
Молодой человек посмотрел на брата Роберта, тот кивнул ему и не совсем уверенно проговорил:
— Все в порядке, Мартин.
Тот повернулся к мистеру Вейеру:
— О'кей! Но запомните, что…
— Хорошо, хорошо, — согласился мистер Вейер. — А теперь расскажите мне, когда каждый из вас впервые почувствовал признаки Врага?
— Я точно не знаю, — ответил брат Роберт. — Вначале это было слишком неясное ощущение. Пожалуй, в первые дни февраля.
Мартин энергично закивал.
— Точно.
— А когда на ваших собраниях заговорили на незнакомых языках?
— О, это происходит с того времени, когда мы впервые начали собираться в прошлом году. Это обычное явление для общин пятидесятников.
— Я имею в виду тот особый язык, на котором говорила Грейс, когда обратилась ко мне на собрании.
От этого воспоминания Грейс бросило в дрожь.
— Тот, который вы назвали «языком древних»? — спросила она.
Он кивнул, но продолжал неотрывно смотреть на Мартина.
— Да. А когда вы впервые услышали это?
— Могу вам сказать. Это произошло незадолго до того, как прибыл брат Роберт. Я запомнил, потому что это было страшно необычно. Все, кто в тот вечер впали в транс, говорили на одном и том же языке. Это было в третье воскресенье до Великого поста — 11 февраля.
— Интересно, — произнес мистер Вейер. — В тот вечер разбился самолет доктора Хэнли.
— Вы полагаете, тут есть связь? — спросила Грейс.
— Вам стоит задуматься, — ответил мистер Вейер. — Похоже, это событие вызвало к жизни все последующие. Конечно, и другое событие могло предшествовать катастрофе.
— Какое? — одновременно спросили Грейс, брат Роберт и Мартин.
— Зачатие ребенка Стивенсов.
Грейс помертвела от ужаса. Эти слова пробудили в ее уме страшную догадку. Она еще не приняла окончательной формы, но неуклонно росла в сознании Грейс.
— Почему это?
— Проследите последовательность событий. Смерть Хэнли сделала Джеймса Стивенса богатым человеком. Смерть Джеймса Стивенса превращает его жену в богатую женщину и гарантирует, что их ребенок будет расти в атмосфере всесилия денег. И только мать отделяет его от распоряжения миллионами Хэнли. Не кажется ли это очень уж удачным развитием событий?
— Ребенок, — прошептал брат Роберт, — конечно! Ребенок — это Антихрист. — Его глаза заблестели от этого открытия. — Теперь это совершенно очевидно! Сатана использовал лишенное души тело Стивенса в качестве канала, через который он может вторгнуться в земную сферу, попав в женщину и воплотившись в человека. Воплощенное зло!
— Вы частично правы, — со вздохом произнес мистер Вейер. — Но Враг находился в «земной сфере», как вы выразились, значительно дольше месяца.
— Откуда вам так много известно? — недоверчиво поинтересовался Мартин.
— Вы не поймете. Не
— Скажите мне, пожалуйста, — обратился к нему брат Роберт, — когда, по-вашему, Враг проник в тело клона?
— Думаю, что в мае 1941 года. Вскоре после того как был зачат Джеймс Стивенс. В конце концов, возможно, наличие души играет какую-то роль. Весьма вероятно, что Джеймс Стивенс, будучи клоном, не имел души. Тогда Враг, вероятно, посчитал, что нашел для себя совершенного носителя. Но вместо этого оно оказался в ловушке… И оставался в теле Джеймса Стивенса бессильным, бездействующим, кипящим от ярости больше четверти века. До тех пор…
— …пока Кэрол не зачала ребенка Джима! — вырвалось у Грейс.
— Совершенно верно. Какими бы силами ни обладал Враг, они оставались взаперти, пока он жил в Джеймсе. Он оставался жизнеспособным, но… так сказать, изолированным от мира. Личинкой, заключенной в живую куколку. Но когда Джеймс стал отцом ребенка, Враг освободился от него и стал, как выразился бы Мартин, «плотью».
— Вы считаете, что он перешел к ребенку Кэрол? — спросила Грейс. Эта мысль ужаснула ее.
— Нет, — ответил мистер Вейер, медленно покачав головой. — Он и