холодная тень Волка, все, наверное, опять изменится.

Звякнула задвижка, и дверь медленно отворилась. Джесс, чувствуя, как волосы у него встают дыбом, тревожно оглянулся.

Это был Рич.

— Что?.. — чуть слышно произнес Джесс.

— Глупость заразительна, — проворчал Рич.

Он придвинул стул и уселся рядом.

Джесс промолчал, и лишь его губы разошлись в радостной улыбке.

Веки старухи дрогнули, и Джесс наклонился к ней. Рич прошептал, удерживая его:

— Даже если ты думаешь, что с ней все в порядке, — не говори о том, куда мы идем и зачем. Мы не знаем, на чьей она стороне…

Он замолчал. Глаза старухи открылись. Они смотрели остро и ясно и были красными, как гранит.

— Кто вы? — спросила она слабым голосом.

— Мы нашли вас под упавшим деревом, — объяснил Джесс. — Я — Джесс, а он — Рич.

Старуха попыталась приподняться на локте и зажмурилась от боли.

— Теперь я вспомнила, — сказала она. — Моя кошка выскочила за дверь во время урагана. Я побежала за ней, а тут ударила молния. Наверное, она сломала дерево. А кошка…

Она замолчала и хрипло засмеялась, ее смех был похож на покашливание. Тут мальчики увидели жирную черную кошку, входящую через полуоткрытую дверь. Кошка потерлась о косяк и отправилась к очагу, возле которого уютно свернулась, хотя там и не было огня.

— Ну, чудовище, ты цела и невредима, а я мучаюсь, — сказала женщина, сверкнув красными глазами.

— Вам очень больно? — спросил Джесс.

— Мой старый череп достаточно прочен, — ответила старуха. — Поправлюсь. Дайте-ка мне немного похлебки, мальчики, и сами тоже поешьте.

— А где она?

— В котелке над очагом.

Железный котелок висел на крюке над золой потухшего очага, похлебка в нем давно остыла и покрылась слоем жира. Рич положил в очаг дрова и стал искать спички, но старуха сказала:

— Посторонись-ка, мальчик.

Рич отошел в сторонку. Старуха вытянула худой палец, раздался щелчок, и внезапно дрова загорелись.

Рич, настороженно оглядываясь, отыскал миски и ложки, пока Джесс помешивал суп. В деревянном ящике нашелся хлеб и голубой кувшин с молоком. Рич налил кошке молока в блюдечко, и она, подойдя к нему, ласково потерлась головой о его руку.

Когда суп разогрелся, дом наполнился таким восхитительным ароматом, что ребята начали глотать слюнки. Джесс налил суп в миску и подал старухе. Но старуха была слишком слаба, и ему пришлось покормить ее с ложки. Когда она наелась, он налил супу и себе.

Рич уже поел и, глядя в окно на потемневшее небо, проговорил:

— Нам пора идти.

Старуха сказала:

— Близится ночь, и мне надо подыматься.

Она приподнялась, но вновь опустилась на постель со стоном.

— Я слишком слаба, чтобы встретить Всадника. Мы погибли!

— О чем вы? — спросил Джесс. — Какой Всадник? Почему мы погибли?

Она посмотрела на него, и в ее глазах вспыхнули искры.

— Каждую девятую ночь, — заговорила она таким голосом, что у Джесса по спине побежали мурашки, — появляется Всадник. Он приносит огонь, который может сжечь и гору, и весь Эрдур. Каждую девятую ночь я должна встречать его и гасить пламя. А сегодня как раз девятая ночь. И если Всадника не встретить — гора сгорит и море огня поглотит Эрдур.

Ребята испуганно переглянулись.

— Пора удирать, — сказал Рич. — Мы с тобой сможем унести ее.

— Я не дам себя унести, — резко прервала его женщина. — Если наш край сгорит, я сгорю вместе с ним. Да и вам бегство не поможет, пламя распространится, догонит вас, где бы вы ни были.

Джесс спросил:

— А Изумрудный водопад находится в Эрдуре?

— Да, — ответила старуха, — весь этот край — Эрдур.

Джесс сказал Ричу:

— Но тогда… то, за чем мы пришли, — тоже сгорит? Надо что-то делать.

Он повернулся к старухе.

— А нельзя ли нам встретить Всадника вместо вас? Мы можем погасить огонь?

— Погоди-ка, — прервал его Рич. — Что ты…

— А ты можешь предложить что-нибудь другое? — сердито спросил Джесс.

— Пожалуй, нет, — мрачно ответил Рич. — Но мне не хочется становиться пожарным-любителем.

Старуха улыбнулась, и от этой улыбки ее нос и подбородок почти столкнулись.

— Друзья познаются в беде, — сказала она. — А теперь слушайте. Всадник появится в полночь. Не бойтесь его, вас он не тронет. Он только подожжет землю. Возьмите метлу — там, за дверью, — вытащите из нее по прутику, и этими прутиками будете стегать по огню.

— Бить по огню? — вскричал Рич. — Вы сошли с ума!

— Слушайте, что вам говорят, — сказала старуха сурово. — И делайте, как я велела. Будьте стойкими. А пока ложитесь на пол и отдохните немного — я вас разбужу, когда придет время.

Глава 16

Изумрудный водопад

Звезд не было. Тьма настолько сгустилась, что ребята, хоть и стояли рядом, не видели друг друга. Чуть позади слабо светилось окно в доме старухи, освещенное всего-то одной-единственной свечой, однако от этого слабого мерцания ночь казалась еще темнее.

Джесс переминался с ноги на ногу — он нервничал, у него вспотели руки. Он крутил между пальцами прутик и снова и снова повторял про себя: «Надеюсь, мы сделаем это. А если нет…» Но договаривать ему не хотелось. Он слышал только стук своего сердца и больше ничего. Рич вообще не подавал ни звука, и ему в голову пришла дикая мысль, что он остался один.

Вдруг в темноте появилась маленькая яркая точка света. Трудно было определить, как далеко она находится.

— Смотри, — сказал Джесс.

— Вижу, — ответил Рич.

Точка быстро увеличивалась, становилась все ярче, и вскоре ребята разглядели, что это — пылающий факел.

Его держал в руке человек, сидящий на огромном коне. Копыта коня выбивали искры. С его гривы лился, поблескивая, пот. Конь скакал галопом в разреженном воздухе, и факел освещал облака. Но, несмотря на яркий свет, они не могли разглядеть лица Всадника, которое оставалось в тени.

Всадник приподнялся на стременах и закричал страшным голосом:

Пусть угаснет судьба Эрдура, Когда пролетит пылающий факел, Да, пусть угаснет судьба Эрдура,
Вы читаете Герои ниоткуда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату