Затем он снова положил все четыре карты поверх остальных и отдал колоду маркизе, коснувшись при этом ее руки. Рука была теплая.
— Позвольте, я буду руководить вами, моя госпожа, — проговорил он. — Положите вот сюда верхнего пирата, а затем всех остальных. — Четыре карты легли ровным прямоугольником. — Теперь положите по три карты поверх каждого пирата.
— Надеюсь, пираты будут спасены?
— Они будут странствовать — это в их характере. — Помогая ее руке, Майджстраль следил за тем, как маркиза складывает четыре стопки карт. — Выберите две стопки и укажите на них, будьте так добры. — Она указала на вторую и третью стопки, и Майджстраль убрал их со стола и положил поверх колоды. — Укажите еще одну стопку. — Маркиза указала на первую. — Эту уберем, — сказал Дрейк, взял четвертую стопку и положил поверх колоды, после чего вновь взял руку маркизы и положил на оставшуюся стопку карт.
— Откроете пирата, моя госпожа?
— Ничто не доставило бы мне большего удовольствия, Майджстраль.
Он отодвинул руку.
— Теперь один из наших пиратов лежит под тремя другими картами. И все они — пленники под вашей ручкой.
— Похоже, так оно и есть.
— Для начала мне хотелось бы убрать три лишние карты, вот так… — Майджстраль сделал быстрое движение рукой, державшей колоду. С выразительным треском три карты переместились на ладонь маркизы, сжатую пальцами Майджстраля. Она изумленно рассмеялась.
— Побочный эффект, — объяснил Майджстраль. — Не смог удержаться. Ну а теперь кое-что поинтереснее. Я собираюсь перенести трех пиратов из колоды в ту стопку, которая лежит под ладонью у вашего превосходительства.
Угрюмые губы маркизы растянулись в усмешке.
— Пираты у меня под рукой… Моей руке можно будет позавидовать.
Майджстраль провел колодой по тыльной поверхности предплечья графини — нежно, но касаясь при этом лучевого нерва. Маркиза поежилась.
— Просмотрите вашу стопку карт, мадам, — сказал он.
Маркиза одну за другой перевернула карты. Все четыре — пираты.
— Ваши пираты — грабители, Майджстраль, — пробормотала маркиза. — Они прокрались ко мне в руку.
— Опасайтесь пиратов, моя госпожа. Они способны прокрасться в самые укромные уголки.
Маркиза глянула на него в упор:
— Но немногие пираты настолько отважны.
Полуприкрытые глаза Майджстраля зажглись удивленными огоньками. Он снова провел колодой от запястья графини к локтю.
— Да, немногие. А теперь загляните в ваш нарукавный карман слева. Там вы найдете те три карты, что раньше лежали у вас под рукой.
Маркиза заглянула в карман — действительно нашла там карты и решительно посмотрела в глаза Майджстраля:
— А эти карты, Майджстраль, проявили излишнюю фривольность.
— Прошу прощения, моя госпожа. Я только хотел развлечь вас.
Она рассмеялась:
— К счастью, ваши карты деликатны.
Она одобрительно потопала по ковру туфельками — поаплодировала тому, что удивило и порадовало ее. Мимо пролетал робот, маркиза подозвала его и попросила принести напитки, после чего откинулась на спинку кресла.
— Хотите еще фокус, моя госпожа?
— Пожалуй, нет. — Подавив досаду, она взяла у Майджстраля колоду. — А карты ваши я конфискую за проявленную ими наглость.
— Карты всего-навсего сбились с пути истинного и забрели не туда, куда надо. Но это спорт, моя госпожа.
Она запрокинула голову и искоса глянула на Дрейка:
— Может быть, Майджстраль, вы и ваши карты сможете еще разок забрести не туда, куда надо. Но не сейчас.
— К вашим услугам, мадам.
— Будем надеяться.
Маркиза резко глянула вверх, заметив тени информационных сфер. И точно: к ним приближалась Киоко Асперсон собственной персоной. Подойдя к столику, Киоко наклонилась, дабы обнюхаться.
— Взялись за старое, Майджстраль? — съехидничала она.
— Руки разминаю, мисс Асперсон.
— Я так и поняла. А мне фокус покажете?
— Боюсь, моя госпожа запретила мне это. — Он недвусмысленно глянул на снующие неподалеку информационные сферы. — И потом, вы все заснимете и раскроете тем самым мои секреты.
— Если вы хотите, я могу отключить сферы. — Киоко плюхнулась в кресло. — Или буду снимать только из одной точки. Как скажете. Я обожаю всякие магические штучки и считаю, что портить их показ глупо.
Майджстраль поклонился ей:
— Благодарю вас, мадам. Хотел бы я, чтобы все зрители вот так же предпочитали радости чуда неизбежному разочарованию, которое наступает при его раскрытии.
— Ну раз таково ваше мнение, видимо, вам не захочется поведать мне, кто же похитил драгоценности близняшек Вальс и бесценные собрания баронессы, а также ожерелье мадам де ла Ривьер.
Прикрытые глаза Майджстраля выдали некоторое удивление.
— Боюсь, что и в этом случае я предпочел бы удивление чудом его разоблачению.
— Можно было предугадать. — Киоко склонилась над столиком, продемонстрировав столь ярко выраженную интимность, что Майджстраль невольно прижался к спинке кресла. А она не унималась: — Как вам кажется, чем закончится поединок? Между Джеффом Фу Джорджем и другим грабителем, который предпочитает хранить инкогнито?
Дрейк улыбнулся:
— Я бы сказал, мадам, что еще рано гадать.
— А не поделитесь ли вы со мной своими догадками по поводу другого соревнования — вечерних гонок?
Майджстраль глубокомысленно посмотрел на кончики пальцев:
— Это трудно. Я не видел поля.
— Да ладно вам, Майджстраль. Никто вас не пристрелит, если ошибетесь.
Дрейк немного подумал и вздохнул:
— Ну хорошо. Я бы предположил, что победит герцогиня Боннская.
— А почему?
— Мне кажется, что среди участников гонок нет спортсменов ее уровня.
— А Жемчужница? Она же гоночница-профессионал.
— Последний раз она участвовала в гонках несколько лет назад, если не ошибаюсь. Хотя, безусловно, она большой мастер в том, что касается тактики.
Маркиза вертела в руках колоду карт. Она сердито потеребила волосы, забросила одну прядку за ухо и встала. Майджстраль, следивший за ней краем глаза, тоже поднялся.
— Я уже давно заказала напитки, — объявила маркиза. — Пойду поинтересуюсь, почему не принесли.
— Маркиза. Ваш покорный слуга.
— Майджстраль, — ответствовала маркиза. — Вероятно, мы еще увидимся. На том или ином спортивном мероприятии.