'Ты хотя бы слышишь меня?'
Все та же тишина.
Он кивнул. Он мог почувствовать их. Он всегда мог чувствовать их, но, возможно, он был слишком далеко, чтобы они ответили. Возможно, он наконец оказался действительно один.
Один, где—то, где он мог думать. Где он мог думать о Кэтрин и Дераннимер, о Зарвине и предательстве, о Маррэйне и Парлонне, что видят как вокруг умирает их мир.
Вален отвернулся и пошел прочь, в серую пустыню. Он шел не дольше сотни секунд, когда челнок взорвался за его спиной.
Из 'Докладов по Войне Теней', автор неизвестен.
Книга была объявлена еретической в году 229 от Явления Валена, весь тираж, кроме небольшой горстки копий, уничтожен.
Он стоял перед озером хрустально чистой воды, его отражение дрожало в зеркальной глади перед ним. Она знала, что с вершины холма он мог бы увидеть весь мир. Он мог видеть все, кроме того, что больше всего хотел увидеть.
Слезы беззвучно и медленно скатывались по его лицу.
Он не мог видеть ее, хотя она приближалась. Она стояла в лодке, одетая в белую мантию жреца, трепещущую на ветру. Немейн, верный Немейн сидел на веслах, не глядя ни на нее ни на него, уставившись в воду.
Позади него заходило солнце.
Неподвижная вода озера отражает умирающее солнце. Он стоял здесь ожидая, вечно ожидая. Ожидая ее.
Почему он не видит ее? Он смотрит на нее или на кого—то еще?
Кто—то был с вместе ней в лодке, стоял позади нее, и неважно было, насколько быстро она оборачивалась — она не смогла бросить ни взгляда на ее лицо. Она знала — это была женщина, но не минбарка. Она была из неизвестной расы.
Он смотрел прямо на нее, и все же ее не видел.
Позади него была тьма. Она посмотрела пристально, удивляясь тому, как быстро зашло солнце.
Из тьмы протянулась рука. А он все также смотрел на нее.
Дераннимер очнулась от сна, широко открытыми глазами глядя в потолок и все еще видя солнце, уходящее в воду.
Потом она поднялась.
Немейн был в соседней комнате, как всегда. Он медитировал, но очнулся и вскинул взгляд, когда она подошла.
— Мне нужно поговорить с Маррэйном и Парлонном. — просто сказала она.
Он стоял перед озером хрустально чистой воды, его отражение дрожало в зеркальной глади у его ног. Вода простиралась до горизонта, заполнив собой его видения, его сон.
Сам не зная, почему, он сделал шаг вперед. Вода приняла его тяжесть, и выдержала ее. Он пошел, не зная, куда он идет и зачем, зная только, что должен идти.
Вода становилась тусклой, серой и мутной, но он продолжал идти. И это давалось все труднее. С каждым сделанным им шагом воздух становился все более мутным. Вскоре его осыпал пепел. Его шаги становились короче и медленнее, и он вздрагивал с каждым вздохом.
Тогда он посмотрел под ноги и увидел, что идет не по воде, но по песку и пеплу. В песке отпечатались следы, цепочка следов, уходившая вперед все дальше и дальше, пока не скрывалась из вида. Он обернулся посмотреть назад, но там не было ничего. Ни пустоты, ни голой пустыни ни чистого озера. Ничего.
Ему не оставалось ничего, кроме как идти вперед, по цепочке следов. Он не мог сойти с нее.
Фигуры появились прямо перед ним. Дераннимер стояла, глядя в высокое зеркало. Оттуда на нее глядело лицо Кэтрин. Он подошел к ней, и вдруг осознал, что это Кэтрин смотрит в зеркало, а Дераннимер смотрит на нее немым, умоляющим взором.
— Ты должен идти. — сказала Кэтрин. — Он ждет тебя.
— Кто? — начал он, и остановился, поняв что говорит на английском. Он взглянул на свои руки и они выглядели… не так как обычно. Он поднял руку, чтобы коснуться головы и обнаружил волосы там, где должен был быть гребень.
— Кто я? — спросил он.
Кэтрин тряхнула головой.
— Об этом поздновато спрашивать. — сказала она.
— Кроме того — проговорила Дераннимер, снова оказавшись по эту сторону зеркала — я не знаю.
— Никто из нас не знает. — добавила Кэтрин. — Не больше чем мы знаем — кто мы такие.
Он оставил их, и продолжил путешествие. Показалось строение, выраставшее с каждым шагом. Оно выглядело как часовня, храм, соединивший в себе минбарские и человеческие очертания. Возле него сидел Зарвин, глядевший на прочерченные по земле узкие бороздки.