— Я упал прямо на одну из этих тварей,— произнес он.— Вы это видели?
— Упал на...
— Точно, и мне повезло, что сверху у нее нет зубов. Она сидит прямо под деревом, и...
Его прервало негромкое похрустывание — существо начало грызть ствол дерева. Оно не было большим, поскольку по воздуху плыли щепочки размером не более куска сахара. Однако его зубы медленно, но неуклонно подтачивали ствол.
Сержант начал было спускаться, но Дэвид остановил его. Он оборвал одну из веток и обрушил град ударов на невидимого противника. Никакого заметного эффекта не последовало: цепочки щепок все так же плыли по воздуху, не быстрее и не медленнее. Дэвид выбросил ветку и задумался. Дерево должно было упасть еще не скоро — конечно, если пообедавшее существо не начнет расти. Позади что-то зашумело и рухнуло. Это была крыша хижины.
— Мы перелезли как раз вовремя,— Пробормотал он, глядя на облако пыли.
— А с этой что делать? — указал вниз сержант.— Мы не сможем оставаться здесь долго. Надо уходить.
— Зачем? Пока что дерево — самое безопасное место.
Через некоторое время оглушительный треск заставил Дэвида подскочить на месте. Меньше чем в сорока футах от них падало огромное дерево. Становилось ясно, что они нашли не самое лучшее укрытие. С той стороны, где сидел сержант, росло множество деревьев, и на многих уже появились глубокие борозды. Любое и них, упав, неминуемо увлекло бы сержанта за собой. Он начал торопливо спускаться.
— Подождите минуточку — я проверю, все ли чисто внизу,— сказал Дэвид. Осторожно потыкав веткой землю, он обнаружил безопасную площадку под одной из низко растущих ветвей.
— Можете прыгать сюда,— скомандовал он, что сержант немедленно и сделал.— А теперь нам надо каким-то образом убираться... боже мой, что это?
Вопрос был излишним. Над головой раздался треск ветвей, и что-то тяжелое ударилось о землю совсем рядом с ними. Одно из существ, заброшенное взрывом на верхние ветви, перегрызло ветку, на которой сидело, и рухнуло вниз. Люди поспешно отступили от места падения. Сержант достал носовой платок и вытер лоб.
— Просто кошмар какой-то! — пожаловался он, нервно озираясь по сторонам.— Этот уродец где-то рядом. Не нравится мне все это! Инспектор же сказал, что тварь только одна.
— Значит, он ошибся. Как и капитан Форбс. Единственный, кто подал сколько-нибудь разумную идею, был Дирк, и что ему ответили? А теперь все, что нам остается, это спасаться отсюда, если сумеем.
Осторожное путешествие началось. Каждый фут земли прощупывался палками, которыми люди размахивали перед собой, как слепые. Иногда они бросали нервные взгляды на ветки деревьев, опасаясь падения еще одного существа, а то и самих деревьев. Прошло полтора часа: они продвинулись не так уж и далеко, а нервы их уже были на пределе. Каждый истратил по нескольку палок. Чем дальше, тем реже попадались прожорливые невидимки. Сержант остановился и снова вытер лоб.
— Похоже, мы скоро выберемся,— устало, но без большой уверенности произнес он.
— Да, их теперь явно меньше,— сказал Дэвид,— но они становятся больше. Все это время они едят и непрерывно растут. Ну, пойдемте дальше.
Через пять минут палка Дэвида переломилась. Он отступил и взглянул на широкие следы зубов — встреченное существо было порядочных размеров. Сержант замахал свое палкой во все стороны и убедился, что путь полностью перекрыт несколькими существами, которые расположились полукругом. Оставалось вернуться назад по своим следам и попробовать прорваться в другом месте.
Они повернулись и побрели назад, махая перед собой палками, но не успели пройти и нескольких ярдов, как, к своему удивлению наткнулись на невидимое препятствие. Сержант выругался и потыкал палкой в другую сторону — безуспешно. Дэвид и полицейский переглянулись.
— Мы нашли вход — значит должен быть и выход,— безнадежно проговорил Дэвид.
Если он и был, найти его не удалось Казалось, они полностью окружены.
Почти полчаса они прощупывали вокруг себя пространство, которое становилось все уже и уже, и изо всех сил звали на помощь, не надеясь на отклик. Кроме них и невидимых чудовищ, в лесу никого не было. Вдруг издалека слабо донеслось едва различимое: «Эй!» Дэвид и сержант завопили во всю глотку.
— Идем, идем! — ответил далекий голос.— Оставайтесь, где стоите!
Поскольку другие варианты поведения исключались, Дэвид ограничился призывом поторопиться. Через пятнадцать минут он наконец увидел кричавшего, который осторожно пробирался между деревьями: это был юноша в толстых очках. Он жизнерадостно насвистывал. В одной руке он держал длинный металлический прут, а в другой — несколько палочек с белыми коробочками на конце.
— Привет! Что у вас? — спросил он.
— Окружены,— коротко ответил Дэвид. Беспечный вид прибывшего сильно его раздражал.
— Да, непорядок,— произнес юноша.— Пустяки. Сейчас мы вас вызволим.
Он нащупал металлическим прутом невидимое препятствие. Затем насадил на прут палочку с коробкой и ткнул ею в невидимку. Коробка мгновенно исчезла. Эту операцию он повторил несколько раз.
— Кто вы? — спросил он.
Сержант ответил.
— Там думают, что все погибли,— сказал юноша, махнув рукой назад.— Вам двоим повезло.
— А что вы делаете? Отравляете их? — спросил Дэвид, чье любопытство пересилило антипатию к беззаботному юноше.
— Нет, подходящего яда мы пока не обнаружили. Смотрите.
Проглотившее коробку чудовище, приобрело ярко голубой цвет и стало видимым!
— Голубой метилен, завернутый в растворимую бумагу,— объяснил он,— бумага растворяется, и — опля! Мы видим существо. Мой бос, Кэднам — он биолог — приготовил несколько тысяч таких упаковок. Вчера к нему прибежал парень по имени Дирк Роббинс. Кэднам решил, что прежде всего надо сделать чудище видимым, а потом думать, как с ним разделаться.
— Старина Дирк! — с чувством воскликнул Дэвид.
Юноша кивнул.
— У него было побольше здравого смысла, чем у остальных. К несчастью, прежде чем мы прибыли сюда, какие-то дурни взорвали корабль и раскидали чужаков по всему лесу.
К тому времени синее красящее вещество быстро распространилось по всем органам существа. Теперь оказалась видна не только куполообразная спина, но и внутренние органы: множество глоток, единый желудок, дыхательная система. Над каждой пастью ритмично поднимался и опускался своеобразный клапан. Юноша указал на один из клапанов и покачал головой.
— С этим было труднее всего разобраться,— произнес он. Но Дэвид и сержант не были расположены, слушать лекцию. Кольцо тварей в четыре фута высотой по-прежнему преграждало им выход, а голубой цвет отнюдь не уменьшил их аппетита. Дэвид обратил на это внимание юноши.
— А, пустяки! — жизнерадостно ответил тот, достал из связки палочек инструмент, напоминающий рапиру, и аккуратно проткнул ею по очереди клапаны существа.
— Очень интересное устройство, совсем не похожее на сердце,— у существа их десятки, а нужно только одно. Это животное напоминает амебу: когда взрыв разорвал его на кусочки, каждый кусочек очень быстро превратился в отдельное существо. Когда два таких существа случайно оказываются близко друг к другу, снова происходит слияние. Так вы и попали в кольцо. На самом деле, это очень примитивная форма жизни. Пока что мы знаем только один способ убивать их — проколоть каждый клапан. Если оставить хоть один, существо восстановится.
Когда юноша проткнул все клапаны, до каких мог дотянуться, он передал рапиру Дэвиду. Через несколько минут прожорливая тварь превратилась в кучу голубоватого желе.
— Слава Богу! — только и смог произнести Дэвид, когда перелез через безопасную желеобразную кучу. Юноша повел их за собой из леса в безопасную зону.
— Как насчет первого существа? Его все-таки разнесло на части? — спросил Дэвид по дороге.
— Почти. Но оно восстанавливается, и у нас еще много работы. Хорошо, что мы теперь видим их.