щедро льющимися потоками бурбона и рома.
Излюбленные компаньоны Квента, Деннисон и Райт, не показывались в гостинице уже несколько дней. Квент терялся в догадках, попал ли Джон Райт в плен или благополучно добрался со своим грузом в Чарльстон. Даже обладая сведениями о времени и месте нахождения небольшого корабля Райта, нельзя было гарантировать, что северянам удастся захватить его судно. Двигался он быстрее и свободно проплывал по мелководью, где большие корабли садились на мель, а при опыте Райта и толике удачи могло произойти чудо.
Деннисон просто исчез, как уже не раз случалось. Он не держал рот на замке, но и не болтал так много, как Райт. У капитана-англичанина часто менялось настроение, иногда он хранил молчание весь вечер, а порой шутил и хохотал с приятелями. Деннисон никогда не обмолвился ни словом о своем бизнесе — по крайней мере таким, которое Квент мог бы использовать — и периодически куда-то исчезал. Он пропадал в течение нескольких дней, а то и недель, а по возвращении не вдавался в объяснения. Квент полагал, что лучше и не спрашивать.
Некоторые капитаны вели себя более осторожно, чем другие, скромнее, чем Райт и даже Деннисон, и смотрели на всех с подозрением. Даже на южанина Квентина Тайлера. Квент недоумевал, когда же им придет в голову поближе ознакомиться с его прошлым.
Стояло позднее утро, обычный для острова солнечный и теплый денек. Квент решил, что прождал уже достаточно долго. Если Лили вновь не примет его, так тому и быть. Он выдохся.
Почему она так с ним поступает? И как это ей удается? Конечно, Лили красива, но в Нассау есть женщины покрасивее, — женщины, которые ясно давали понять Квенту, что не оттолкнут его, как Лили. Но он едва обращал на них внимание. Они бледнели в сравнении с Лили. Со всеми ее странностями и перепадами настроения. С этими дурацкими перчатками. Квенту хотелось стащить их с рук Лили и целовать ее ладони, целовать и лелеять каждый пальчик. Он никогда прежде не задумывался о женских руках, но теперь только и думал, что о руках Лили.
Все из-за того, что она прятала их. Или это очередная уловка? Сознавала ли Лили, что можно свести мужчину с ума, нарочно скрывая от него руки?
Возможно.
Приблизившись к заветному дому с красной дверью, Квент ощутил прилив решительности. На этот раз она не отошлет его прочь. Он не уйдет, пока не увидится с Лили. В глубине души Квент понимал, что его решимость не имеет ничего общего с заданием. И ему все равно, пусть Лили ни разу не упомянет капитана Шервуда и его дела. Квент своего добьется, он заберет ее из этого дома, с этого острова. Он оставит карьеру шпиона тем, кому она больше подходит. Грязное занятие — следить за людьми, которых начинаешь считать друзьями. И он заберет Лили у капитана Шервуда.
Куда?
На Запад. Возможно, в Сан-Франциско. Куда угодно, лишь бы подальше от войны, на которой нет места благородным и возвышенным чувствам.
Конечно, он не мог выполнить свой план, по крайней мере сейчас, но мечтать об этом было так приятно!
Квент настойчиво постучал тростью в красную дверь. Если ему придется отпихнуть Кору и самому отправиться на поиски Лили, он так и поступит. Квент не собирался уходить, не повидав ее.
— Мистер Тайлер, — устало произнесла Кора, открывая дверь. — Мисс Рэдфорд сегодня не принимает.
— Передайте ей, что я здесь, — потребовал Квент.
Взгляд Коры стал строже, губы сурово сжались.
— Не мое дело, сэр, но, кажется, вы проявляете лишнюю настойчивость там, где вас не хотят видеть.
Она уперлась круглыми кулачками в бока и свирепо уставилась на Квента.
— Мисс Рэдфорд не желает вас видеть, сэр. Ни сегодня. Ни завтра. Никогда.
Квент подался вперед, подставив трость так, чтобы Кора не смогла закрыть дверь.
— Я хочу, чтобы она сама сказала мне об этом.
Кора вздохнула, но не дрогнула перед настойчивостью Квента.
— Возможно, она и скажет, но не сегодня.
— Я не уйду, — Квент сделал шаг внутрь, и Коре пришлось отступить назад. Он просто не оставил ей выбора.
— Скажите мисс Рэдфорд, что я жду ее, иначе я начну кричать изо всех сил и не перестану до тех пор, пока она не спустится ко мне.
Кора скрестила руки на груди, по-своему такая же упрямая, как и Квент.
— Мисс Рэдфорд сегодня плохо себя чувствует, сэр. Она отдыхает. — Кора говорила таким тоном, каким успокаивают капризных детей. Еще немного — и она возьмет его за руку.
— Что случилось? — заботливо спросил Квент. А вдруг Лили действительно больна?
Кора заколебалась, и, если он не ошибся, в ее глазах промелькнула почти незаметная нежность.
— Ничего серьезного, — уверила она Квента более мягким голосом.
Внезапно в фойе ураганом ворвался огромный мужчина, сжимая в одной руке куриную ножку, а в другой — кружку с кофе.
— Черт побери, куда ты пропала, Кора?
Вначале он взглянул на служанку Лили, а потом, расширившимися глазами, на Квента.
— Какого дьявола вы здесь делаете? — взорвался он.
Квент окинул мужчину с головы до пят внимательным, оценивающим взглядом. Здоровенный, гораздо старше Лили и довольно грубый, коренастый, с волосатыми руками и широкими плечами. Неухоженные усы обрамляли его рот, и такие же неухоженные волосы спускались ему на плечи. Может, это и есть капитан Шервуд?
Кора усмехнулась, заметив тревогу на лице Квента.
— Мистер Тайлер пришел повидать мисс Лили. Я пыталась объяснить, что она не принимает посетителей…
— Так какого же черта он все еще торчит здесь? — прорычал мужчина, потрясая куриной ножкой так, как будто это было смертоносное оружие. — Я был бы тебе благодарен, если бы ты перестал увиваться вокруг Лили, проклятый никчемный картежник. Да я твои кишки размажу по земле одной рукой! — его голос стал тише, но все еще дрожал от ярости. Мужчина сделал два шага к Квенту. — Тебе же сказали, что ты здесь — нежеланный гость!
Квент не двигался с места, несмотря на угрозу.
— Я хотел бы увидеть мисс Рэдфорд, — настаивал он. — Если нужно, я подожду.
— Уноси-ка свои чертовы ноги из этого дома!
Лили перевернулась на другой бок и закрыла голову подушкой. Этот шум, да яркий свет в при-дачу.
«Хамелеон» вошел в док перед рассветом, и Лили отказалась сойти с корабля, пока не разгрузили хлопок и экипаж не сошел на берег. Бессонные ночи и долгая неделя плавания совершенно измучили ее. И она желала провести, по крайней мере, три дня в кровати, если, конечно, Кора позволит. Лили подняла голову и посмотрела на часы, щурясь от дневного света и выжидая, когда она будет в состоянии прочесть цифры.
Ну вот, опять. Никаких сомнений, Томми опять кричит на Кору по какому-нибудь поводу или без. Почему он не спит? Он не меньше ее уставал во время рейдов. Лили не могла разобрать, что выкрикивал Томми, но он явно не собирался замолчать, и она неохотно сползла с кровати, дрожащими пальцами приглаживая волосы. После короткой минуты тишины Лили вновь услышала громкий голос Томми и, все еще в полусне, взяла изумрудно-зеленое домашнее платье, висевшее на спинке кровати, и проскользнула в него руками. Она не потрудилась завязать пояс, Лили просто не хватало сил для этой маленькой задачи в данный момент. Моргнув три раза, пытаясь прояснить голову, Лили схватилась за дверной косяк и рывком распахнула тяжелую дверь, которая с глухим стуком ударилась о стену.
— Черт побери! — выкрикнула она в холл, останавливаясь наверху лестницы. — Какого дьявола…
Внезапно Лили замолкла. Три лица одновременно повернулись к ней. Томми, Кора и… Квент. Квент, единственный из троих, широко улыбался, и ямочки на его щеках стали еще отчетливей.