Сарай занимал половину стены вдоль места для стоянки машин. Лейси откинула тяжелый засов, дернула за шнур, включая свет, и затащила Джорджа внутрь.
— Смотри, что я для тебя приготовила. — Она дала ему подушку и одеяло и наблюдала, как он устраивает себе постель в самом конце сарая.
Справившись с этим, он с удовольствием стал изучать, что находится в мешке, который она положила возле двери. Он вытащил оттуда свой красный мяч, обруч размером с большую тарелку и самодельные качели с доской, которая медленно двигалась вверх и вниз, когда он перебегал с одного конца на другой.
Пока Джордж занимался игрушками, Лейси вернулась в дом, принесла оттуда маленький телевизор, поставила его в одну из коробок и повесила на крючок удлинитель, соединяющий его с антенной. Телевизор должен был заменить Джорджу общество, если он вдруг почувствует себя одиноким и заброшенным. В его миски она налила воды, положила салат, яблоки и насыпала семечек. Всего вволю, чтобы хватило на день и ночь.
— Будь умницей. Я еще приду пожелать тебе спокойной ночи. И не забудь, шуметь и визжать нельзя.
Лейси сделала знак, которому ее научила Лорейн. Джордж понял и, подскочив к ней, обнял ее за ноги.
— Лейси тоже любит тебя, Джордж. Мы расстаемся только на одну ночь. Для безопасности. И, раз уж ты такой хороший, вот тебе от меня подарок. Смотри.
Она похлопала по карману джинсов. Джордж с нетерпением ожидал сюрприза. Увидев кусочки тонко нарезанного мяса, он глухо заурчал от удовольствия и закатил глаза, выражая полный восторг. Он любил их сосать, как конфеты.
Пользуясь тем, что Джордж поглощен едой, Лейси выскользнула из сарая и задвинула щеколду. Она чувствовала себя такой виноватой, словно бросила ребенка, но нужно было встречать босса Брэда.
Сделав все необходимое, чтобы присутствие Джорджа не было обнаружено, она могла распоряжаться собой до ночи. О боссе Брэда можно было не беспокоиться. Насколько она знала, это был спокойный, ничем не примечательный человек, который к шестидесяти годам дослужился до поста вице-президента фирмы, где работал Брэд.
Он тратил на Брэда много времени, когда тот оказывался в Денвере. Обстоятельства, приведшие босса на совместные баскетбольные игры в Юту, были простыми. Джон Стоксон и Карл Малоне, оба олимпийские чемпионы, выступали за Юту, и их стоило посмотреть. Ну а если приезд босса на эти игры поможет карьере Брэда, тем лучше.
Лейси умудрилась ничем не выдать присутствие Джорджа, но все время беспокоилась, хорошо ли ему в убежище. И, как только рано утром гость уехал на такси, она вскочила с постели, накинула поверх ночной рубашки халат и помчалась к сараю. Неизвестно, как давно обезьянка проснулась. Лейси услышала звук включенного телевизора. Похоже, пел церковный хор из Солт-Лейка.
Она открыла дверь, и Джордж сразу кинулся к ней в ноги.
— Я тоже соскучилась без тебя. — Она погладила его по голове и высунулась посмотреть, свободен ли путь.
Соседский синий «сааб» теперь стоял за стеной на стоянке, но в доме не было видно признаков жизни.
— Пойдем, Джордж. Нам нужно поскорее уйти отсюда.
Он не заставил себя уговаривать и примчался на кухню раньше, чем Лейси. Приготовив ему завтрак, она вернулась в сарай и все там убрала. Держа в одной руке телевизор, а в другой мешок с игрушками и посудой Джорджа, она кое-как управилась с замком и пошла обратно к дому, не оглядываясь.
Джордж увлеченно смотрел телевизор, а Лейси пошла в церковь, заранее представляя себе сияющие личики ребятишек ее класса в воскресной школе. Они всегда улыбались, если все было в порядке.
Но вскоре она вернулась из церкви, потому что должна была прийти машина из ее конторы. Ее клиент знал о Джордже и прислал ей фургон — дом на колесах, чтобы использовать его вместо комнаты в отеле, где она обычно останавливалась, бывая в Айдахо.
Лейси оставила свою машину на стоянке, а сама завернула Джорджа в одеяло и, как ребенка, на руках понесла его в машину. Так она была уверена, что никто в доме не увидит Джорджа. Их сумки были погружены, она отпустила шофера, и они с Джорджем остались сами себе хозяевами.
Лейси нравилось самой вести фургон. Обычно она водила маленькую машину. Теперь же она получала удовольствие, ибо ей казалось, что она ведет настоящий трейлер или что-то похожее. И чувствует себя гордым хозяином шоссе.
Вот ее клиент — другое дело. Он никогда ничего не делает наполовину. И это во всем. Он прислал ей лучший фургон из тех, что у него имелись. И все делает по порядку. Встает в шесть, принимает душ, дальше — завтрак, телевизор, радио, видео и обед за столом, а на окнах кухни — белые или голубые занавески.
Джордж, хотя и был пристегнут ремнем к сиденью, находился на седьмом небе от счастья. Лейси, решив и себя слегка побаловать, включила приемник, надеясь услышать программу Макса Джарвиса и лишний раз убедиться в его полном невежестве в вопросах любви.
Говорил гость студии.
— …Таким образом возникает убеждение, что только совместная жизнь может обнаружить некоторые вещи, которые никогда не узнаешь на любовных свиданиях.
— Ну, например, обнаруживаешь, что твоя подружка храпит, — воскликнул Макс Джарвис.
— Храпит, разговаривает, бродит во сне. Перечень может быть бесконечным, и это те самые неожиданные сюрпризы, которые часто приводят новобрачных к разводу.
— Ваши выводы опираются на хорошо изученные факты, доктор Райдер. Вы утверждаете, что слышали рассказы женатых людей о том, как их медовый месяц был безнадежно испорчен, когда неожиданно обнаружилось, что в семейной жизни есть и негативные стороны. О, посмотрите, доска засветилась. Наши слушатели хотят поговорить с вами.
Леди и джентльмены! С вами Макс Джарвис. Мы находимся в студии вместе с доктором Райдером. У нас есть полчаса, чтобы обсудить его новую книгу «Совместная жизнь. Решение для века технологий». Говорите, Фил, мы вас слушаем.
Тормоза взвизгнули от резкой остановки машины. Джордж пронзительно закричал.
— Извини, Джордж. Но этот говорун так меня разозлил, что мы проскочили поворот. Мы теперь должны развернуться.
Беседа Голоса по вопросу устройства совместной жизни с неким Виктором Райдером, автором только одной книги, заставила Лейси вскипеть. Это имя было хорошо известно Лейси. Если он доктор, то она по крайней мере Мадонна! До чего же глупым оказался Макс Джарвис! Почему бы ему не вернуться обратно в Калифорнию, где ему и место?
Лейси решила позвонить ему и высказать все это. Как только она заметила свободную телефонную будку возле большого универмага в Гарленде, то быстро припарковала машину и выключила зажигание.
— Я должна позвонить, Джордж. А ты подожди. Я не надолго. Мы должны быть в Айдахо часам к семи. Для нас уже все заказано, и мы можем ни о чем не беспокоиться.
Она вылезла из фургона и оказалась рядом с небольшой группой ребят, стоящих возле универмага. Когда они увидели Джорджа, сидящего у верхнего борта, они попросили у Лейси разрешения подойти поближе, чтобы поглядеть на него, пока она будет говорить по телефону.
Ей это было понятно. Она всегда любила обезьян. Может быть, поэтому она так охотно согласилась помогать Лорейн. Лейси разрешила ребятам полюбоваться Джорджем, а сама стала дозваниваться в студию. После десяти попыток ее наконец соединили.
— «Собеседник» слушает. Вы хотите задать вопрос доктору Райдеру?
— Нет, я хочу поговорить с мистером Джарвисом.
— Ваше имя?
— Глория.
— Подождите, Глория. Вы будете следующей.