на меня.

Снутворт сдержал свое слово. С благодарностью глядя на знакомый силуэт, выскользнувший из дверей башни, Марк шептал про себя строки своего первого пророчества:

Час будет отмечен двойной радостью, И звон колоколов дважды возвестит всеобщее ликование.

Каждый дополнительный удар отдавался в сердце Марка торжеством. Пробив двадцать четыре раза, колокола смолкли.

Марку ужасно хотелось увидеть выражение лица графа, но он поборол в себе желание повернуться. Уж конечно, графу приходится прилагать сейчас немало усилий, чтобы сохранить невозмутимую мину. Он никак не ожидал, что пророчество его «бездарного» ученика станет реальностью, прежде чем тот успеет его огласить. На удачу Марка, Снутворт оказался большим докой по части часовых механизмов, но до этого никому нет дела. Люди, собравшиеся на площади, своими ушами слышали — колокола звонили в два раза дольше, чем обычно. Марк судорожно сглотнул. Самое трудное было еще впереди.

Он сделал шаг вперед и поднял свиток. Голос его лишь слегка дрожал, когда он начал читать:

В этот день слава Агоры засияет еще ярче После трех пророчеств, исполненных великого смысла.

Марк слегка запнулся, произнося последнюю фразу. Подобная нескромность со стороны начинающего астролога вряд ли произведет благоприятное впечатление на публику, пронеслось у него в голове. Даже если с помощью Снутворта его пророчества осуществятся, объяснить их «великий смысл» будет не так просто. Впрочем, это уже не его дело. Торжествующе возвысив голос, Марк провозгласил:

Час будет исполнен двойной радостью, И звон колоколов дважды возвестит всеобщее ликование.

Слова эти были встречены одобрительным гулом. Марк смолк, выгадывая время. Успел ли Снутворт подготовить новое чудо? Марк держал паузу, стараясь сделать ее многозначительной и таинственной. Однако молчание не могло длиться до бесконечности.

— Звезда поднимется, чтобы немедленно закатиться…

Возбужденный шум голосов усилился.

— Давай же… давай… — одними губами молил Марк.

Ничего не происходило. Марк чувствовал, как по толпе прокатилась волна разочарования. Он продолжал читать, ибо у него не было другого выхода.

— Целое распадется на части, малое одержит победу.

Пронзительный вопль разбил тишину.

Вместе со всеми Марк повернул голову. За одним из прилавков стоял человек, сжимающий что-то в руках. Марк не мог разглядеть, какой именно товар предлагался на его прилавке. Похоже, это были булки и прочая выпечка. Пророку-дебютанту оставалось лишь радоваться неожиданной отсрочке. Что бы ни случилось там, на площади, это событие заставило толпу на время забыть о его втором пророчестве, которое никак не желало осуществляться.

— Ах, бедняга… вот уж не повезло так не повезло…

Марк резко обернулся и увидел, что мистер Прендергаст, пыхтя и отдуваясь, поднимается по ведущей на помост лестнице.

— Что там произошло, Прендергаст? — осведомился лорд Рутвен, который не счел нужным встать и помочь пожилому законнику.

— Чрезвычайно неприятное событие, милорд, — выдохнул мистер Прендергаст. — Мои осведомители только что сообщили мне, что состязание пекарей, невинное развлечение простолюдинов, завершилось ужасным финалом. В каравае, который был признан лучшим, обнаружена крыса. Теперь злополучному пекарю придется поставить крест на своей карьере. И это после того, как он одержал победу и…

— А, значит, все дело тут в хлебе, — пробормотал лорд Рутвен. — Если я не ошибаюсь, когда хлеб выпекается, про него говорят, что он «поднялся»?

— Вот уж не думал, что ваша светлость интересуется хлебопекарным ремеслом, — процедил граф, стрельнув злобным взглядом в сторону Марка.

Марк заметил, что на старческих руках, крепко сжимающих подлокотники кресла, вздулись синие жгуты вен. Взгляд старого астролога тревожно бегал по лицам товарищей по гильдии, словно предостерегая их от неуместных комментариев. Лорд Рутвен, напротив, выглядел весьма довольным.

— Трудно не заметить, что слова мальчика в точности соответствуют тому, что случилось на наших глазах, — изрек он. — Звезда пекаря, испекшего этот несчастный каравай, увы, закатилась, едва поднявшись. А крыса, ничтожнейшее из всех созданий, одержала победу. А уж насчет того, что целое распалось на части…

— Благодарю вас за разъяснения, милорд, — не скрывая раздражения, перебил мистер Прендергаст. — Но полагаю, все мы в состоянии сделать собственные выводы. Жаль, что здесь нет моего слуги, Снутворта. Этот малый изрядно поднаторел в словесных играх. Но, увы, боюсь, впредь мне придется обходиться без моего старого слуги. Как это ни печально, Снутворт не оправдал моего доверия.

Смысл этих слов не сразу дошел до Марка. Осознав наконец, что сказал мистер Прендергаст, он моментально забыл об осторожности.

— Снутворт не оправдал вашего доверия? Что он натворил? — спросил он слишком громко и взволнованно.

Мистер Прендергаст повернулся к мальчику. Поддельное дружелюбие, обычно светившееся в его взгляде, исчезло бесследно, однако губы по-прежнему улыбались.

— Снутворт горько разочаровал меня, мой юный друг. Судя по всему, зависть, присущая его натуре, в конце концов одержала победу над его преданностью своему хозяину. Сегодня утром я обнаружил, что моя бесценная трость с серебряным набалдашником исчезла. Живу я одиноко, в окружении немногочисленных слуг. Лишь у одного человека имелась возможность похитить мое сокровище.

Едва ядовитые слова сорвались с губ мистера Прендергаста, Марк вспомнил одно странное обстоятельство, на которое утром, в суете приготовлений и сборов, не обратил внимания. Старый адвокат сказал, что забыл свою трость и послал за ней Снутворта. Первым порывом Марка было объявить об этом во всеуслышание, раскрыть происки завзятого мошенника, который по непонятным причинам решил опорочить своего слугу. Но слова застряли у него в горле. Прежде следовало выяснить, какая участь постигла Снутворта. До Мрака донесся голос графа:

— Контролеры уже схватили мерзавца?

— К счастью, да, — ответил мистер Прендергаст, по-прежнему буравя Марка пронзительным взглядом. — Разумеется, трость была при нем. Как это ни странно, Снутворта удалось отыскать в зверинце. Судя по всему, он сговаривался о цене со смотрителем, который должен был открыть клетку и выпустить на волю редких белых голубей породы солитер. — Мистер Прендергаст сокрушенно покачал головой. — Судя по всему, Снутворт задумал какую-то хитроумную каверзу.

Взгляд опытного адвоката, устремленный на Марка, стал особенно многозначительным.

— Но как бы то ни было, планам его не суждено осуществиться, — произнес он едва слышно.

По спине Марка вновь побежали струйки пота. Значит, в небо должны были взмыть голуби-солитеры. Совсем недавно Снутворт сообщил ему, что слово «солитер», пришедшее из какого-то чужого языка,

Вы читаете Стражи полуночи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату