вынести не могла! Нетрудно догадаться — Кэтрин не остановится, пока не уничтожит его окончательно!
Покинув суету Дронниндженс-Гейд, мы с Лейлой прошли по каменному тоннелю и оказались на широком мощеном дворе, в глубине которого стояло массивное здание, где на втором этаже размещалась библиотека.
Неожиданно в этом же дворе появился Кингдон Дру, направляющийся по своим делам.
Разумеется, со времени поездки на Санта-Крус я с ним неоднократно встречалась, но всегда в обществе других. Он тщательно избегал возможности оказаться со мною наедине, хотя я надеялась, что он оповестит меня о дате своего отъезда с Сент-Томаса. А так как этого не происходило, я уже начала бояться, что он передумал.
Он заговорил с дочерью, стараясь не смотреть на меня;
— Я позвонил домой и узнал, что ты поехала в город купить платье для сегодняшнего приема. Нашла, что хотела?
Лейла смотрела куда-то далеко за его голову и молчала.
— По-моему, это замечательное платье! — очень уверенно произнесла я.
— Кэти так не считает! — возразила Лейла, оживившись.
— Ты видела ее в городе? — удивился Кинг.
— Конечно, — ответила девочка. — Она подвезет нас домой. Мы договорились встретиться через некоторое время.
Кинг, похоже, хотел еще что-то сказать, но я поймала его взгляд и слегка покачала головой. Он как-то отстраненно посмотрел на меня и стад подниматься по широкой лестнице, ведущей в офисы верхнего этажа.
На веранде перед библиотекой я села на скамейку и стала ждать Лейлу. Появившись через некоторое время, она сказала, что книгу, которую дядя просил ее взять для него, сразу найти не удается, и спросила, не могу ли я пройти к чугунным воротам и объяснить это Кэти?
— Она терпеть не может ждать, — добавила девочка. — Скажите, что я ничего не могу поделать и приду, как только смогу!
Она всегда тревожилась из-за матери больше, чем надо, но я не стала спорить. Спустилась во двор, нашла чугунные ворота, выходящие на узкую улочку с односторонним движением, и стала ждать.
Высоко в небе над Виргинскими островами проплывали серые клубы облаков. Иногда они становились зловеще-черными и наполнялись дождем, но ливни редко проливались на Сент-Томас. Глядя на них, я постаралась расслабиться. По улице быстро промчался поток машин, и на какое-то время она совсем опустела, если не считать белой машины, вынырнувшей из-за угла за несколько кварталов от меня. Это была машина Кэтрин, которая летела слишком быстро для этой части города с его оживленными перекрестками. У меня возникло смутное предчувствие недоброго. Конечно, сейчас день и место людное, но как это может помочь мне, если Кэтрин решит воспользоваться удобным случаем?
Спрятаться было негде. Я отскочила от проезжей части, прижалась спиной к чугунной решетке и сложила руки на груди в бесплодной попытке защититься. Невозможно, чтобы она пошла на такой риск, но Кэтрин мчалась прямо на меня, похоже, с твердым намерением раздавить и убить, хотя при этом, безусловно, пострадала бы и сама.
Противно скрипнув шинами, белая машина остановилась буквально в нескольких дюймах от меня. Кэтрин заглушила мотор и выпрыгнула на тротуар.
— В чем дело, Джессика-Джессика? — спросила она. — Я опять вас напугала?
Моя плетеная сумочка и коробка с платьем Лейлы лежали в пыли, но я не могла заставить себя их поднять. И тут послышались стремительные шаги по мощеному двору. С грохотом распахнулись ворота, и из них выскочил Кинг и набросился на Кэтрин:
— Марш в машину! Садись на заднее сиденье!
Сначала она пристально разглядывала его, видимо и не думая подчиняться. Но когда он стал приближаться к ней с совершенно определенными намерениями, быстро отпрянула, вышла на проезжую часть и с наглым, вызывающим видом скользнула на заднее сиденье. Кинг повернулся ко мне:
— Вы в порядке? Она вас не задела, не поцарапала?
Я помотала головой. Меня трясло, я не могла говорить. Он нежно взял меня за руку, помог сесть на переднее сиденье, затем поднял из пыли коробку и мою сумочку.
— Я отвезу вас домой, — сказал мне Кинг. — Я следил за вами с верхнего этажа и прибежал как можно быстрее!
Он обошел машину, чтобы сесть на место водителя, и в этот момент мы увидели Лейлу, бегущую через двор и с удивлением разглядывающую нас.
— В чем дело? Это так забавно! Почему ты ведешь машину, папа?
— Пожалуйста, сядь на заднее сиденье, Лейла, — попросил Кинг. — Мисс Аббот очень напугана. Твоя мама ее чуть не покалечила!
Кэтрин больше не боялась попасться ему под руку, как мгновение назад.
— Не будь идиотом! Ты прекрасно знаешь, что я отлично вожу машину! Остановилась там, где хотела!
Кинг ничего не ответил. Было видно, что он с трудом владеет собой, поскольку слишком резко крутил руль и с силой давил на клаксон.
Когда мы добрались до дому, Кинг первым вышел из машины. Спросил, в порядке ли я, и, получив утвердительный ответ, быстро ушел в дом.
Ни Лейла, ни ее мать, не обращая на меня внимания, разговаривали между собой.
— Я отнесу коробку Стива е раковинами в мастерскую Эдит, — спокойно, как ни в чем не бывало сообщила Кэтрин. — Если она там, я ее отвлеку, а ты поднимись в ее комнату и возьми мой медальон с колумбеллой. Она унесла его к себе на прошлой неделе. Я хочу его сегодня надеть. Пусть я потеряла мои любимые бриллиантовые сережки, но медальон никому не отдам!
— А почему ты сама ее об этом не попросишь? — спросила Лейла. — Вряд ли ей понравится, если она застанет меня в своей комнате!
— Не застанет! Эдит прячет его, потому что это подарок мне Алекса, а она ревнива! Но сегодня я хочу его надеть!
Лейла сдалась, хоть и не без раздражения:
— Хорошо, Колумбелла. Не волнуйся. Ладно, я добуду его для тебя!
Кэтрин, подняв коробки, ушла, а Лейла, дождавшись, когда она завернет за угол дома, обратилась ко мне:
— Скажите, что у вас там произошло?
По крайней мере, она казалась встревоженной. Я рассказала, что сделала Кэтрин. Девочка слушала, казалось, с ужасом, и я даже начала надеяться, что в ней шевельнулось отвращение, а может, и мятеж. Но когда заговорила, ее слова меня шокировали.
— Я должна остановить ее — пробормотала она. — Ремень, а теперь еще и это! Я должна остановить ее, пока она не навредила сама себе! Но что я могу сделать?
Мне хотелось удержать ее, уговорить не валять дурака и не брать на себя ответственность за поведение матери, но я понимала, что сейчас не время. Поэтому, взяв коробку с желтым платьем, просто сказала:
— Я отнесу это в твою комнату.
Мне очень хотелось посоветоваться с Кингом. В его кабинете была Мод Хампден. Она выглядела усталой, обескураженной, и я роняла, что он уже успел рассказать ей обо всем случившемся.
Она сразу же поманила меня:
— Заходите, Джессика. Вы мне нужны. Ну и как вы себя чувствуете после этого ужасного испытания?