Оскард. А вы куда держите путь?
– В Дингуолл, – ответила Кэтриона. Голос у нее был спокойным, хотя у Тига перехватило дыхание от того, как ее руки сжимали его поясницу.
– Вот как, – обрадовался наставник. – Я тоже еду в ту сторону. Вы слышали о новом аббатстве, основанном сестрой графа Росса?
Тиг кивнул. Кэтриона, однако, покачала головой.
– Это скромное аббатство с небольшим числом монахов, но, я уверен, оно быстро пополнится. Я направлен помочь им наладить свое счетоводство, затем буду присутствовать на свадьбе сестры короля и сына графа. – Улыбка на его круглом лице растянулась до ушей.
– В таком случае мы поедем вместе, – заключила Кэтриона.
Тиг даже повернулся в седле, почувствовав холодок тревоги. Неужели она хочет, чтобы их разоблачили? А она смотрела на него, вскинув брови, словно бросала вызов, а затем замкнулась. Она просто хотела воспользоваться присутствием наставника аббатства, чтобы защитить себя от того, что неминуемо.
– Отлично! – воскликнул наставник, который поравнялся с ними, ибо теперь тропа стала широкой. – Но вы еще не назвали мне ваши имена. Мне не очень хочется думать о вас как о посторонних людях, – прибавил он и вновь улыбнулся.
– Меня зовут Кэт, а его Тиг.
Наставник бросил заинтересованный взгляд на Тига.
– Я бард, – быстро ответил тот, помешав наставнику задать другие вопросы, на которые трудно пока ответить.
Наставник обратил взгляд на Кэтриону:
– Приятно познакомиться с вами, Кэт и бард Тиг. Блеск в глазах наставника обеспокоил Тига. Он не был знаком с ним, но это не значит, что тот не знает его. Придется расспросить его, но не в присутствии Кэт.
В тех местах, где тропа была достаточно широкой, они продолжали ехать рядом.
– Почему вы совершаете путешествие в такое время года? – после некоторого молчания спросил наставник.
– Мы хотим пожениться, – снова не удержалась Кэт. В ее голосе Тиг уловил самоуверенность, что совсем не понравилось ему.
– Разве вы не женаты? Зачем вам ждать, когда вы приедете в Дингуолл? Вам в таком случае не следует путешествовать вместе.
– Мы не… – начала было объяснять Кэт, но Тиг оборвал ее:
– Наше венчание произойдет в присутствии главы клана, и, если повезет, короля тоже, для чего мы и едем в Дингуолл.
Наставник нахмурился, его брови сдвинулись, образовав букву V.
– Но глава вашего клана… Ангус Дабб из Колрейна? – Тиг едва унял дрожь. Неужели этот человек хорошо знает его? – И поэтому вы захватили с собой невесту? Разве ее семья не может привезти ее вам?
– У невесты нет семьи, – быстро вмешалась в разговор Кэтриона, опасаясь, что Тиг остановит ее.
Тиг больно ущипнул обнимавшую его руку Кэтрионы.
– Ой!
– Прости, любимая. Я, кажется, задел тебя. Она такая нежная, – извинился Тиг, надеясь, что это прозвучало вполне искренне.
Любопытство наставника, кажется, было удовлетворено.
– Я собираюсь провести ночь в доме моего кузена. Приглашаю вас присоединиться ко мне, а потом мы вместе направимся в Колрейн. Я слышал, что там намерен побывать король, прежде чем ехать на свадьбу в Дингуолл. Вы сможете испросить его благословения, а вашим эскортом буду я.
– Нет! – одновременно воскликнули Кэт и Тиг.
– Спасибо за приглашение, но мы не можем задерживаться. День или два, казалось бы, не столь важно, но нам необходимо спешить, – пояснил Тиг.
– Позволю себе не согласиться, юный бард. Негоже вам двоим продолжать путешествовать вместе без Божьего благословения. Вы должны позволить мне сопровождать вас.
– Но мы уже дали брачный обет, наставник… – возразила Кэт.
Тиг и наставник аббатства как по команде повернулись к девушке. Тиг всем своим видом велел Кэт молчать, но та, улыбнувшись, еще крепче прижалась к нему, горячо дыша ему в шею. Ему казалось, что он сейчас потеряет сознание.
– Как же так, юная леди? – удивился наставник, и его брови сурово сдвинулись на переносице.
– Вы правы. Негоже девушке путешествовать со своим суженым без сопровождения старших, но мы уже утром в день отъезда дали обет при свидетелях. Мы едем в Колрейн. – Кэт посмотрела на Тига, ожидая от него поддержки, но у того только округлились глаза. – Там мы получим благословение главы клана и сыграем свадьбу, разумеется, – поспешила объяснить Кэтриона.
– Значит, это ваша свадебная ночь?
Тиг почувствовал, как Кэт замерла за его спиной, что немного помешало ему сконцентрироваться и подумать о том критическом положении, в которое их ставит Кэт.
– Мой кузен недалеко. Мы устроим праздничный обед, и у вас будет свадебная кровать на эту ночь, что лучше, чем снежная поляна. – Наставник пришпорил коня и вырвался вперед, указывая путь.
Тиг сердито посмотрел на Кэтриону.
– Наша свадебная ночь? – промолвил он, понизив голос, и чертыхнулся. Кэт недовольно поморщилась.
– Не воображайте, бард. Никакой свадебной ночи не будет. Но здесь теплое место для отдыха, а потом мы продолжим наш путь. А сейчас я продрогла и голодна, а вы не совсем еще оправились.
– Не надо было лгать ему. Кэтриона не могла не покраснеть.
– Так неожиданно сорвалось с языка. Я не смогла удержаться.
– В таком случае теперь остановитесь. Мы должны быть осторожными и постараться не выдать себя.
Тиг отвернулся и стал смотреть вдаль. Свадебная ночь. Какую выдержку нужно иметь, чтобы не прикоснуться к Кэт, когда все кругом будут радостно взволнованы их браком? Горестно вздохнув, он стал считать недостатки Кэт, чтобы убедить себя в том, что она ему совсем не нравится… но не вспомнил ни единого. Он видел Кэт в огромной постели с распущенными волосами цвета черного дерева.
Он невольно застонал. Может быть, им лучше всего незаметно ночью улизнуть? Как они уже делали. Это у них неплохо получается.
Если они не сделают этого, то он просто не знает, будут ли они вообще спать в эту ночь.
Обилие снега затрудняло путь, и только к вечеру, почувствовав запах дыма, они поняли, что достигли коттеджа кузена. Несмотря на опасность длительного пребывания в обществе наставника, знающего о Тиге больше, чем следует, бард был все же рад тому, что их ждут горячая пища и тепло очага. Кэтриона, сидевшая за его спиной, промерзшая и голодная, тоже будет рада этому неожиданному гостеприимству. Однако семья кузена может тоже узнать Тига, и тогда поверит ли наставник в их свадебную ночь? Тиг сейчас не знал, что делать, а потом все же подумал, что им с Кэт лучше остаться на ночь в коттедже, в окружении всей семьи кузена и, разумеется, наставника тоже. Так будет разумнее.
Лошади остановились у ворот. Тиг пришел в себя и вернулся к реальности.
– Мы побудем здесь, а вы сообщите вашему кузену о незваных гостях, – сказал он наставнику и удержал Кэт, собиравшуюся слезть с лошади. Она недоуменно посмотрела на него, но прочла в его взгляде намерение что-то сказать ей, и притом важное.
Брат Джон, вдруг повернув лошадь назад, окинул Тига недоверчивым взглядом.
– Что за глупости! Слезайте-ка вы и ваша леди с лошади, и мы поскорее спрячемся от холода. Гэйр и Лайна не боятся гостей.
Тига неприятно удивило имя кузена. Нет, такого не может быть! Хотя имя это довольно распространено, и не только в родном Колрейне.
Наставник уже помогал Кэт спуститься с лошади, и Тигу ничего не оставалось, как тоже спешиться. Он быстро последовал за Кэт и наставником.
Кэт коснулась его руки. Его удивил ее встревоженный взгляд.
– Тиг, что случилось?
– Держите язык за зубами, Кэт, – прошептал он. Она как-то странно посмотрела на него и, обидевшись, резко сказала:
– Незачем постоянно напоминать мне это, бард. Неужели она заметила удивление наставника, когда он назвал ему свое имя? Она, возможно, тоже сомневается в том, кто он. Нет, просто она нервничает, продрогла и раздражительна, как всегда в таких случаях.
– Мы должны вести себя как молодожены, – сказал Тиг, комично шевеля бровями, чтобы рассмешить ее.
– Я и без вас знаю это, – рассердилась Кэтриона.
– Вы говорите об этом так, будто это что-то отвратительное. – Тиг взял ее за руку. Они пошли к наставнику. – Неужели это так ужасно?
Ей хотелось по-своему ответить ему, но она не решилась. В ее глазах застыл испуг.
– Пойдемте, пойдемте, дети мои. Чертовски холодно, и я уже чувствую запах чего-то вкусного. – Наставник постучал в дверь, а затем толчком распахнул ее: – Эй, кто там есть? Здравствуйте!
Тиг и Кэт остановились у порога комнаты, полной людей. Крупная женщина в простом платье ржаво-красного цвета, стоя у очага, что-то мешала в огромном закопченном котле. Из-под тонкой белой повязки выбилась ее рыжая с проседью коса.
– О, Джон! – крикнула она, широко улыбаясь и приветствуя гостя взмахом половника. – Заходите, милости просим.
Комната была полна детишек, они шалили, дрались и шумели, но, увидев наставника, притихли, а затем с радостным визгом бросились к нему. В углу комнаты кто-то начал спускаться по лестнице вниз – сначала появились ноги, а потом перед гостями предстал хозяин. Тиг замер. Вот он и попался! Это был старина Гэйр, с которым Тиг и его брат Робби воевали в армии Брюса, короля Шотландии.
– Джон! – радостно воскликнул Гэйр, увидев наставника. – Мы думали, ты заблудился в снежной буре. – Он обнял кузена.
Тиг, распрямив плечи, приготовился к встрече. В любую минуту глаза Гэйра остановятся на нем, и все пропало. Он не будет лгать Гэйру, более того, тот поможет ему попасть к королю. Но как он объяснит это Кэт? Она поймет, что он что-то скрывает от нее. Для нее это будет ложью, предательством. Ему отчаянно не хотелось обидеть ее. Объяснить ей? Но на это нужно время,