— Ты был несправедлив с ней, Дерек, — напомнил ему Джейсон.

— Возможно, — холодно ответил Дерек, — однако она знает, что у меня тяжелый характер и существуют некоторые вещи, которых я не могу простить.

— Все это звучит так, как будто Меган ваша ученица, а не жена, — укоризненно сказала Миранда, — осторожнее, Дерек. Давайте волю своему настроению не всякий раз, а то вы можете потерять ее. — Приподняв юбки, она последовала за Меган.

— Похоже; Миранда недовольна мной, — с улыбкой сказал Дерек.

— Все женщины всегда будут заступаться друг за друга. — Джейсон добродушно похлопал его по спине. — Лучше тебе помириться с Меган, чтобы не спать одному в холодной постели. — Он проводил Дерека до ворот. — Счастливой поездки! — крикнул Тайлер, когда Дерек направился к коляске.

Как и ожидал Дерек, Меган уже сидела на переднем сиденье. Не говоря ни слова, Дерек взял вожжи из рук конюха и занял его место. Поездка началась в тягостном молчании, но Дерек смог выдержать не больше десяти минут. Хлестнув лошадь, он свернул с дороги и подъехал к небольшой роще.

— Почему мы остановились? — спросила Меган.

— Ага, значит, ты все-таки не проглотила язык, а то я испугался, что теперь нам придется объясняться на пальцах.

Но мрачный взгляд, который бросила на него Меган, заставил Дерека прекратить всякие попытки развеселить ее. Немного помедлив, он положил руку ей на плечо.

— Меган, я совсем не хотел этой ссоры, но ты же знаешь, что значила для меня моя мать.

— Почему ты начинаешь меня в чем-то подозревать, когда я говорю о ней? — гневно прервала она. — Дерек. — Внезапно ее голос смягчился. — Элизабет была твоей матерью, и мой отец поступил низко и жестоко, когда разлучил тебя с ней. Но не забывай, что Элизабет была и моей приемной матерью и память о ней священна для меня. Мне никогда даже в голову не приходило сказать о ней хоть одно дурное слово. Просто мистер Тайлер очень заинтересовался моим обручальным кольцом, и я сказала, что оно принадлежало твоей матери, вот и все.

— Ах вот оно что, — тихо проговорил он, — тогда прости мне мою грубую несдержанность. Я вел себя как неотесанный чурбан. — Он потянулся, чтобы взять ее за руку, и был удивлен, когда она не отдернула ее. — Должно быть, ты очень любила Элизабет.

— Очень. — Меган моргнула, чтобы согнать навернувшиеся слезы. — Она заменила мне мать, которую я потеряла еще совсем маленькой, и часто сглаживала непростые отношения между мной и отцом.

Иногда ей это очень дорого стоило. — Меган незаметно вытерла слезы и плотнее закуталась в шаль.

— Тебе холодно? — спросил Дерек.

Меган покачала головой.

— Иди ко мне. — Он обнял ее и прижал к себе, чтобы согреть. — Ну как, теперь лучше?

— Да, спасибо, — тихо пробормотала она.

Так, прижавшись друг к другу, они просидели несколько долгих минут, прежде чем Дерек потянулся к вожжам и спросил:

— Ну что, поедем домой, детка?

— Да.

— Слушаюсь, миледи. — Он уже взмахнул кнутом, чтобы стегнуть лошадей, но вдруг остановился. — Как глупо с моей стороны, ведь я совершенно об этом забыл, — тихо сказал он, и Меган увидела, как его глаза озорно блеснули в лунном свете.

— О чем ты? — спросила она.

— Это обычай старых луизианцев. — Он привлек ее к себе сильными руками. — Если кто-то останавливается под магнолией с любимой девушкой, он не может продолжить путешествие, не поцеловав ее.

Если же его возлюбленная жестока и не даст ему этого сделать, то беднягу ждет несчастье.

Его поцелуй был долгим и нежным.

Раньше Дерек целовал ее совсем не так. Его поцелуи были яростными и требовательными, он обращался с ней, как с дорогой вещью, которую он купил и может делать с ней что хочет. Она уже привыкла к этому. Но о том, что он может быть так нежен, она даже не подозревала.

— Итак, мадам, — голос Дерека стал хриплым, — этот поцелуй поддержит меня во время дороги. — Он свистнул, и лошади рванулись вперед.

Остаток пути Меган умиротворенно молчала, изредка поглядывая на его красивое лицо, освещенное лунным светом. Но ей не обязательно было смотреть на него, она и так ощущала Дерека и была вся переполнена этим чувством.

Меган словно невзначай дотронулась до своих губ, которые все еще горели после его поцелуя. Нет, все-таки она не верила, что Дерек испытывает к ней нечто серьезное. Она не должна позволять себе глупых надежд. Разве он уже однажды не сказал, что не собирается жениться на ней? Значит, в один прекрасный день он без предупреждения выберет себе какую-нибудь другую красавицу, а ее отправит с глаз долой.

Ах, Дерек, Дерек! Сама не желая того, она влюбилась в него, и ненадежность их отношений заставляла ее страдать.

Поймав себя на этих мыслях, она потупилась, боясь, как бы он не прочел их в ее взгляде. А этого она ни за что не хотела ему позволить.

Он никогда не должен узнать о ее чувстве. Лучше умереть, чем дать ему повод смеяться над ее безрассудством. Разве не она повторяла постоянно, что ненавидит его и ждет не дождется дня, когда сможет уйти от него? Он будет торжествовать, узнав, что смог завоевать ее упрямое сердце. Нет, она никогда не покажет ему, как он дорог ей.

— Это будет моя тайна, — прошептала она, и ее шепот унес тихий летний ветерок, — Дерек Чандлер, ты никогда не узнаешь о моей любви к тебе.

На следующее утро Меган проснулась раньше Дерека и быстро вскочила с постели, чтобы начать готовиться к путешествию. После легкого завтрака она позвала Николаев и дала ему распоряжение позаботиться о том, чтобы вещи были проветрены, прежде чем их принесут в хозяйскую спальню. Потом она поднялась наверх и тихо, стараясь не разбудить Дерека, вошла в спальню. Он лежал на спине, руки были закинуты за голову, а на лице застыло суровое выражение, совсем не портившее его красоты. Казалось, что он во сне решал какую-то трудную задачу. На дворе стояло жаркое летнее утро, и простыня, укрывавшая Дерека, была откинута в сторону. Меган с удовольствием смотрела на его мускулистое тело, но потом, сообразив, что в комнату могут войти слуги, на цыпочках подошла к кровати и накинула на него простыню. Затем, тихо ступая, она направилась в гардеробную отобрать наряды для поездки в Теннесси.

Ей и в голову не могло прийти, что Дерек вовсе не спит. Быстро вскочив с постели и бесшумно ступая босыми ногами по ковру, он незаметно подошел к ней. Меган испугалась, когда он внезапно обнял ее сзади. Резким движением Дерек повернул молодую женщину к себе и увидел ее побелевшее от страха лицо.

— Неужели, — прошептал он, — сама Венера, богиня любви и красоты, решила навестить меня? — И его губы прильнули к ее груди.

— Дерек! — недовольно вскрикнула Меган. — Прекрати немедленно! Ты испугал меня!

— Извини, любовь моя. — Он распахнул халат Меган и стал ласкать ее тело.

— Дерек! — взмолилась она. — Мне нужно переделать еще кучу дел, если ты хочешь, чтобы я завтра поехала с тобой. Сейчас у меня нет времени на нежности.

— Нежности? — рассмеялся он. — Вовсе нет, я просто пытаюсь согреться.

Его опытные руки так нежно и настойчиво ласкали Меган, что ее плоть начала трепетать от желания.

Когда же Дерек отстранился от нее, он подошел к туалетному столику, на который перед сном клал свои вещи, взял серебряные часы и небрежно взглянул на них.

— Меган! — Дерек изобразил угрожающую гримасу. — Как ты могла допустить, чтобы я проспал? Ты знаешь, который час?

— Нет, — безразлично пожала плечами Меган.

— Уже почти восемь. — Он быстро стал одеваться. — Ты должна поспешить, иначе мы опоздаем в

Вы читаете Волны экстаза
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

8

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату