— Вы хороший человек, Кью, — сказал Боундри. — За все годы нашего знакомства вы оказали мне только одну медвежью услугу.
— Какую?
— Привели к нам Кокса Грегори. Впрочем, вы и в этом не виновны: я знал Кокса и до того, как вы подцепили его в Париже. Кстати, что слышно из Оксфорда?
— Я получил сегодня письмо оттуда, но не успел еще заглянуть в него, — проговорил Кью, доставая из внутреннего кармана конверт и протягивая его Дену.
«Полковник», не распечатывая, сунул письмо в карман и стремительно вбежал в здание банка.
— О каком пакете рассказывали вы Пинто? — спросил он у директора.
Тот удивленно взглянул на своего взволнованного клиента.
— Это был обыкновенный сверток, похожий на те, которые вы приносили ранее. Он был запечатан сургучом и на нем стояло ваше имя. Я удивился, что вы не пришли в банк лично, но такое право клиент в принципе имеет. Поэтому я, согласно правилам, положил пакет в ваш сейф в присутствии двух свидетелей.
— Я хочу поглядеть на него, — сказал «Полковник».
И они направились в хранилище.
— Чем это пахнет у вас? — поморщился Ден.
Он отпер сейф и выдвинул металлический ящик.
Вонь усилилась.
Зажав носы, они заглянули внутрь.
«Полковник» испустил дикий вопль и в отчаянии схватился за голову.
Банкноты и ценные бумаги на сумму в несколько миллионов долларов превратились в тошнотворно пахнущую жидкую массу.
— Какой позор для нашего банка! — воскликнул директор.
— Я ни в чем не упрекаю вас, мистер Фергюсон, — слабым голосом проговорил Боундри. — Он поставил перед собой цель разорить меня, и ему это удалось.
— Но как? — в недоумении произнес директор.
— Вам прислали от моего имени пакет со склянкой очень едкой кислоты, — мрачно разъяснил «Полковник». — Склянка была закрыта пробкой из какого-то вещества, растворяющегося в кислоте. Едкая жидкость разлилась по сейфу и уничтожила его содержимое…
Боундри отвернулся от того, что раньше было его состоянием и молча, сгорбившись, едва передвигая ноги, покинул банк.
Кью последовал за ним.
— Десятки лет каторжного труда, постоянной опасности, напряженной работы ума, и в итоге — ящик вонючего теста, — с горечью проговорил «Полковник».
Ден сунул руки в пустые карманы и засвистел.
Кью узнал мелодию хора солдат из «Фауста».
— Не говорите Пинто о случившемся, — сказал Боундри немного погодя. — У него на счету лежит весьма круглая сумма и я теперь не прочь согласиться на его предложение. Приплюсуем к его состоянию наши нули и поделим результат на три равные части.
И «Полковник» ускорил шаг.
— Что же там произошло? — спросил Сильва, когда его компаньоны вернулись в кабинет Боундри.
— Все в порядке, — ответил Ден.
Он уселся на свое обычное место и продолжал:
— Я обдумал по дороге ваше предложение, Пинто, и решил принять его.
— То есть, скинуться и поделить все, что мы имеем, на три равные части? — уточнил Сильва.
— Да.
— Значит, «Трефовый Валет» успел уже забрать и ваши личные деньги, — проговорил Пинто.
Он за много лет совместной деятельности достаточно хорошо изучил своего шефа.
Кью расхохотался.
— Я угадал?
— Угадали, — признался Ден. — Но не в этом дело. Мы все трое основательно влипли и должны вместе выбираться из этой передряги. Иначе не выберется никто. Вы уверены, что «Трефовый Валет» не доберется и до ваших денег?
Пинто побледнел.
— Поэтому я вношу предложение: которое может удовлетворить всех, — продолжал «Полковник». — Мы скинемся и поделим общую сумму на четыре равные части. Тот, кто внесет больше всех, получит две доли, остальные — по одной. Согласны?
Кью слегка пожал плечами и кивнул, давая понять, что его устроит любой вариант.
Пинто немного подумал и сказал:
— Я вижу, что мне придется согласиться.
«Полковник» встал.
— Значит, решение принято. Сколько у вас, Кью?
— Три тысячи.
— А у вас, Сильва?
— Около пяти.
Пинто постарался произнести эти слова как можно более искренним тоном.
Кью усмехнулся.
Ден насмешливо присвистнул.
— В пятьдесят тысяч я бы еще, может быть, поверил, — сказал он.
— Хотел бы я их иметь, — развел руками португалец.
— Вы имеете гораздо больше. Но это — ваше дело. Когда вы принесете пятьдесят тысяч?
— Завтра утром. Раньше не смогу, — ответил заметно повеселевший Пинто: он не рассчитывал отделаться так дешево.
Боундри с подозрением посмотрел на португальца:
— Сильва, если вы меня обманете, то берегитесь…
— Клянусь своей свободой, «Полковник»! — ответил тот.
— Боюсь, что наша свобода уже отмерена Кингом, — грустно заметил Кью.
— Не знаю, как вы, а старый Ден Боундри еще повоюет, — проговорил «Полковник». — Меня голыми руками не возьмешь!
— Ваши деньги уже взяли.
Глаза Пинто блеснули:
— Кстати, сколько осталось у вас, «Полковник»?
Боундри открыл сейф и бросил на стол несколько банкнот:
— Мелочь. Тысяча с лишним. Я все держал в банке.
Глава 25. Лолли Марч
Когда «Полковник» вытолкнул растерявшуюся и напуганную его словами мисс Марч из кабинета, она поспешила вниз по лестнице к ожидавшему ее Сельби.
Неожиданно перед ней возникла черная фигура в маске.
Лолли не успела пикнуть, как незнакомец зажал ей рот рукой, втащил девушку в какую-то дверь и защелкнул за собой замок.
— Мисс Марч, я благодарен вам за то, что вы пытались спасти Мези Уайт от негодяя Пинто! Сделав это, вы стали в какой-то мере моим союзником и теперь я хочу спасти вас, — проговорил он, увлекая Лолли за собой по анфиладе слабо освещенных комнат.
— Вы… «Трефовый Валет»? — испуганно спросила девушка, как только незнакомец отпустил ее.
— Не бойтесь меня, — мягко проговорил он. — Вы знаете, что Боундри послал вас и Сельби на смерть? Он подложил адскую машину в трюм яхты, на которой вы должны были отплыть во Францию.
— Откуда вам это известно? — недоверчиво спросила мисс Марч.
— Из разных источников. В том числе и из этого.