Имеются в виду великая, малая и самая малозначительная группы, каждая из которых состояла из девяти божеств.
29
Нун – олицетворение неба.
30
Дословно – «два глаза», т. е. Исида и Нефтида.
31
То есть Ра, Шу и Тефнут.
32
Пе – часть города Буто (Пер-Уаджет). Духами Пе считались Гор, Имсет и Хапи.
33
То есть Гор, Дуамутеф и Кебексенуф. (Примеч. авт.)
34
Атет – ладья, на которой солнце плавает до полудня.
35
Пунт – страна, расположенная на побережье Красного моря и Северо-Восточной Африки.
36
То есть загробного мира.
37
Имя Осириса.
38
Поля тростника – часть Полей покоя, или елисейских полей.
39
Цитата из заголовка CXXV главы Книги мертвых.
40
Последний день шестого в египетском календаре месяца, получивший у коптов название мехир.
41
Вероятно, здесь имеется в виду зимнее или летнее солнцестояние.
42
Херах – поселение рядом с Мемфисом.
43
Дословно: «Я не был горяч ртом».
44
То есть не действовал необдуманно.
45
То есть я не приближал к себе фаворитов.
46
То есть представителям категории мифологических существ, или полубогов, которые, как считалось уже в период правления V династии, произносили в честь умершего молитвы и помогали Гору и Сету проводить ритуал похорон.
47
Или правогласный перед Осирисом. Ани обращается к богу, и Осирис не может не выслушать и не ответить ему, так как умерший произносит правильные слова, подобающим образом и с нужной интонацией.
48
Бабаи – первородный сын Осириса.
49
Ра в облике победителя змея тьмы, голову которого он отрезает ножом. Общепринятое чтение: «…которое осел сказал коту», причем осел – это Осирис, а кот – Ра.
50
То есть я буду подобен Гору, сыну Осириса.
51
Этот документ относится ко временам царствования XVIII династии.
52
Это пережиток, сохранившийся в тексте с первобытных времен, когда считалось, что если регулярно не устраивать поминальную трапезу, во время которой Ка, или «двойник» умершего, могло насытиться, то оно будет вынуждено бродить по округе и поедать все, что попадется ему по пути.
53
То есть Око Ра и Око Гора.
54
То есть я знаю, как произнести магические слова, которыми я законно владею.
55
Четыре столба, по одному у каждой из сторон света, которые поддерживают небо.
56
Унен-эм-хетеп – название первой большой области Сехет-Иару.
57
Озеро во второй части Сехет-Иару.
58
Дословно – «открыл».
59
Нут-урет – название озера в первой области Сехет-Иару.
60
Уах – название озера во второй области Сехет-Иару.
61
Джефет – название местности в третьей области Сехет-Иару.
62
Кенкентет – название озера в первой области Сехет-Иару.
63
Хасет – название озера в третьей области Сехет-Иару. (
64
Усерет – название озера в третьей области Сехет-Иару. (
65