Моряки вытянулись на своих постах в ожидании.

Слова мастера Гриффон гулко раскатились над палубой:

– У нас тут сотня и еще двадцать две длинные двойные взрыв-трубы – и лучше будет, если все они выстрелят, прежде чем пробьет шесть склянок, иначе, клянусь темным богом, моим создателем, я выясню, что здесь не так.

Огромный топор с двойным лезвием, висящий на перевязи у нее за спиной, демонстрировал, как именно мастер Гриффон встретит врага в случае абордажа. Впрочем, она носила при себе топор только во время тренировки – и, разумеется, в бою. Рукоять топора свисала почти до палубы. Блисс задумался, как же ей удается управляться с таким громоздким оружием. Черная форма мастера взрыв-труб была довольно свободной, не обтягивала фигуру, но и не скрывала сильные мускулистые руки и ноги. Мастера Гриффон трудно было воспринимать как женщину.

Хальцион кое-что знал о взрыв-трубах, поскольку в семье Блиссов частенько вели разговоры на эту тему за обеденным столом, когда отец Хальциона, его дядья и братья возвращались с войны и все семейство собиралось.

Эндол продолжала свою речь:

– Эти самые взрыв-трубы выбрасывают на врага пятнадцать сотен фунтов железных снарядов. Большая часть снарядов не достигает цели. Наш корабль стреляет быстрее и целит точнее, чем любой другой боевой корабль флота Аркании, потому что здесь взрыв-трубами командую я. У нас будут промахи – но не так часто и не в тех ситуациях, когда жизненно важно не промахнуться.

В голосе ее зазвучали стальные нотки. Она подошла к сходням, ведущим на бак.

– В малейнском флоте принято делать выстрел в тот момент, когда волна поднимает корабль выше корабля противника. Их цель – лишить нас мачт, чтобы мы потеряли ход. Адмиралтейство Аркании против любых действий, которые замедляют наши корабли, и это тот случай, когда я полностью согласна с адмиралтейством.

По рядам моряков, выстроившихся вдоль обоих бортов, пробежал смешок. Соглашаться или не соглашаться с невероятно далеким и столь же могущественным адмиралтейством? Да им такое даже в голову не приходило.

– В нашем, арканийском флоте принято стрелять в тот момент, когда волна опускает наш корабль ниже корабля противника. Мы целимся, чтобы убить врага, а не поиграться с его тряпками и палочками. – Эндол недобро ухмыльнулась. – Мы должны нести смерть врагу, который стреляет в нас. Если я поймаю кого-то, кто выстрелит в верхней точке волны, то лично всыплю ему плетей после боя – если он переживет этот бой. Чтоб вы не сомневались, то же распоряжение получают сейчас орудийные расчеты на всех палубах, не только вы здесь.

Когда она повернулась, чтобы двинуться в противоположном направлении, Дарт ткнул Хальциона локтем в бок. Блисс повернулся и услышал, как Дарт прошептал:

– Ледяное сердце у тетки.

Хальцион был в таком напряжении, что даже не смог улыбнуться в ответ. Он прокручивал в уме, что надо делать со взрыв-трубой. «Шаг первый – откатить взрыв-трубу назад и открыть орудийный порт. Шаг второй – прочистить жерло шомполом, чтобы охладить трубу, и загрузить внутрь горшок со взрывным зельем. Синие горшки – для длинной дистанции, белые – для средней, красные – для короткой. Шаг третий – подкатить трубу к порту и прицелиться во врага. Колесо поднимается и опускает трубу на лафете. Шаг четвертый – приказать, чтобы в трубу сунули раскаленный гвоздь – и произойдет взрыв. Надо беречься отдачи».

В качестве начала своей практики Хальцион должен был выполнять роль наводящего, и он хотел сделать все правильно. Он не только знал наизусть всю последовательность шагов, но и слышал сотни историй, связанных со взрыв-трубами, которые в течение многих лет рассказывали его отец, дядья и братья, – и это придавало ему уверенности.

Голос Эндол разносился ветром и был прекрасно слышен, даже когда она находилась у противоположного борта.

– Капитан-лейтенант Джантсон при помощи магии создаст для вас цели. Ждите появления иллюзорных кораблей и приготовьтесь стрелять, когда начнет бить шесть склянок. Можете стрелять с первым ударом. Но да поможет темный бог тем из вас, кто не успеет выстрелить с шестым ударом! После первого залпа оставайтесь рядом со своими трубами. Я пройдусь по рядам и оценю, как вы справились. Выполнять!

Легкий магический туман возник на значительном расстоянии по обе стороны от корабля. В каждом из двух туманных облаков появился огромный малейнский корабль первого класса с наполненными ветром парусами и открытыми орудийными портами. Хальцион не мог оценить расстояние, но надеялся, что корабль-призрак находится в пределах дальности выстрела их взрыв-труб. Он знал, что взрыв-труба способна забросить снаряд на расстояние мили – если орудие успело остыть после предыдущего выстрела. А еще Хальцион уже достаточно освоился на корабле, чтобы заметить: попутный для «Сангина» ветер силой четыре, с учетом разницы курса, не смог бы так наполнить паруса малейнского корабля, если бы корабль был настоящий, а не иллюзорный.

При виде двух вражеских кораблей морской дракон взревел – он ведь не знал, что это призраки, созданные магией. Драконов тренировали, как вести себя в бою, и морское чудовище охотно послушалось руля, развернувшись к вражеским кораблям бортами.

Кто-то прокричал Блиссу прямо в ухо:

– Господин Блисс, вы намерены вскорости стрелять из этой трубы?

Хальцион подскочил, обернулся и оказался нос к носу с главным корабельным старшиной Эшем Фэллоу.

– Да, старшина.

– Господин Шурхэнд – старший по этому орудийному расчету, но вы наводящий, а команды выкрикивает наводящий. Давайте-ка покажем всем, как действуют ланкширцы!

Старшина дружески улыбался, но в голосе его не было тепла. Скорее он подстегивал Хальциона, чтобы тот лучше справился.

Корабельные маги его орудийного расчета стояли и смотрели на Блисса в ожидании приказов. У всех головы были обмотаны тряпками, чтобы смягчить воздействие взрывов на уши. Хальцион сунул руку в карман и достал кусок пчелиного воска. Он нагрел воск в ладони, глядя, как другие расчеты суетятся, заряжая свои трубы. Все забегали по палубе, откатывая трубы назад.

– Что ты собрался с этим делать? – спросил Дарт.

– Не важно. Итак, по моим прикидкам, цель находится в семи сотнях ярдов. Что скажешь ты, Дарт?

Хальцион затолкал половину воска себе в правое ухо. Он заметил, что Эш Фэллоу не стал обматывать голову тряпками. При виде того, как Блисс затыкает уши воском, старшина усмехнулся, Блисс тоже не взял с собой тряпки. Воспользоваться пчелиным воском – один из советов, который он получил от родственников. У старшины тоже уши были заткнуты воском. Вторую половину воска Хальцион засунул в левое ухо.

Фэллоу не стал ждать, пока Дарт отдаст команды. Он окликнул юнгу, чьей обязанностью было подносить и загружать в трубу горшки с зельем (подносящих называли мартышками).

– Грузи синие и белые горшки, пока я не скомандую «стоп».

Юнга побежал в помещение, где хранились горшки со взрывным зельем. Туда же бросилась дюжина других моряков с разных концов палубы.

Фэллоу улыбнулся Дарту:

– С вашего позволения, корабельный маг Шурхэнд, – я позаботился принести зелье для вашей трубы еще до того, как мастер Гриффон начала тренировку.

– Чтоб я утоп, старшина, я очень даже не против! Это даст нам несколько секунд преимущества перед другими расчетами, – ответил Шурхэнд.

Эш Фэллоу процедил сквозь зубы:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату