— Что тебе нужно? — Спросила она.
— Моя сумка. Принеси ее сюда, чтобы она была у меня в ногах.
Она встала и исчезла за диваном. Он услышал глухой стук, а потом — звук, с которым она волокла сумку по полу.
— Святой Боже, что у тебя там? — Она снова достигла переделов видимости. Мэри отпустила ручки, и они упали по обе стороны от сумки.
Он очень надеялся, что она не заглянула внутрь.
— Послушай, Мэри… у нас есть проблема.
Он приподнялся с пола, упершись на руки.
Вероятность нападения лессеров сейчас была ничтожна. И хотя они могли выходить на солнечный свет, но работали в основном по ночам и нуждались в отдыхе, чтобы восстановить свои силы. Обычно днем они вели себя тихо.
Но Роф не перезвонил ему. И, в конце концов, снова наступит вечер.
Мэри посмотрела вниз на него, на ее лице застыло серьезное выражение.
— Тебе нужно быть под землей? Потому что мы можем спуститься в старый зерновой погреб. Проход туда, правда, с кухни, но я могу завесить дверь одеялами… Черт, там есть окна на потолке. Может быть, мы сможем укрыть тебя чем-то. Наверное, внизу ты будешь в большей безопасности.
Рейдж позволил голове откинуться назад, он видел лишь потолок.
Эта человеческая женщина, которая весила в два раза меньше его, которая была больна, которая только что обнаружила вампира у себя дома, волновалась о том, что бы защитить его.
— Рейдж? — Она подошла ближе и встала рядом с ним на колени. — Я могу помочь тебе спуститься…
Прежде, чем он успел подумать, он схватил ее руку, поцеловал ладонь и приложил ее к своему сердцу.
Ее страх закружился в воздухе, резкий, дымчатый, он смешивался с ее естественным запахом. Но на этот раз она не отодвинулась от него.
— Тебе не нужно волноваться, — мягко сказала она. — Я не позволю никому приблизиться к тебе сегодня. Ты в безопасности.
Он прочистил горло.
— Спасибо. Но это я беспокоюсь о
Ее рука напряглась, он почувствовал по ее ладони, а потом это ощущение перетекло ему в грудь. Она снова начала нервничать, и он взмолился, чтобы был какой-то способ забрать ее страх себе.
Она покачала головой.
— Я не помню никакого нападения.
— Я стер твои воспоминания.
— Что значит «стер»?
Он проник в ее разум и освободил воспоминания о прошлой ночи.
Мэри задохнулась, прижимая руки к голове и часто моргая. Он знал, что должен объясниться как можно скорее. Она может быстро прийти к заключению, что это он убийца, от которого стоит спасаться.
— Мэри, я должен был доставить тебя домой, чтобы иметь возможность защищать, пока не смогу связаться с братьями. — Что, черт возьми, до сих пор не произошло. — Те, кто напал на нас, не были людьми. Они очень хорошо знаю свое дело.
Она шлепнулась на пол без всякого изящества, словно собственные колени не держали ее. Ее глаза были широко распахнуты. Она качала головой и ничего перед собой не видела.
— Ты убил двоих, — сказала она мертвым голосом. — Ты сломал одному шею. А другому ты…
Рейдж выругался.
— Прости, что втянул тебя во все это. Мне жаль, что ты теперь в опасности. И я сожалею о том, что стер твои воспоминания.
Она впилась в него взглядом.
— Больше так не делай.
Он бы очень хотел пообещать ей это.
— Не буду, только если не придется сделать этого для твоей же безопасности. Теперь ты знаешь обо мне слишком много, и это становится рискованным.
— Ты забирал у меня еще какие-нибудь воспоминания?
— Мы познакомились в тренировочном центре. Ты приходила с Джоном и Бэллой.
— Как давно это было?
— Пару дней назад. Я могу их также вернуть.
— Подожди минутку, — она нахмурилась. — Почему ты не позволил мне забыть все о тебе? Ну, понимаешь, не забрал все?
Как будто она бы предпочла такое развитие событий.
— Я собирался. Вчера. После ужина.
Она отвела взгляд.
— И ты не сделал этого из-за происшедшего в парке?
— И потому… — Господи, как далеко он может зайти? Должен ли он дать ей понять, как относится к ней? Нет, подумал он. Она и без того была в шоке. Не стоит оглушать ее радостной новостью о том, что ее возжелал мужчина-вампир. — Потому что это было бы вторжением в твою частную жизнь.
В повисшей тишине он наблюдал за тем, как она вспоминает события того вечера, последствия, обдумывает реальность всего произошедшего. А потом от ее тела стал исходить сладкий аромат возбуждения. Она вспоминала, как он целовал ее.
Вдруг она вздрогнула и нахмурилась. Благоухание пропало.
— Э-э-э, Мэри, в парке, когда я пытался держаться на расстоянии от тебя, пока мы…
Она подняла руку, останавливая его.
— Я хочу поговорить о том, что нам делать сейчас.
Ее серые глаза без колебания обратились к нему. Он понял, она была готова ко всему.
— Боже… Ты поразительная, Мэри.
Ее брови взлетели вверх.
— Почему?
— Ты отлично справилась во всей этой хренью. Особенно в той части, которая касалась того, кто я.
Она заправила локон волос за ухо и посмотрела на него.
— Знаешь что? Это не такой уж и большой сюрприз. Ну, сюрприз, конечно, но… Я знала, что ты другой с того момента, как увидела тебя. Я просто не знала, что ты… Вы называете себя вампирами?
Он кивнул.
— Вампир, — сказала она, словно пробовала слово на вкус. — Ты не причинил мне зла, не напугал меня. Ну, по-настоящему. И… знаешь, я дважды переживала клиническую смерть. Первый раз у меня была остановка сердца, когда мне делали трансплантацию костного мозга. Второй раз, когда я слегла с пневмонией, и мои легкие заполнились жидкостью. Я, э-э-э, не уверена в том, где я была и почему я вернулась, но там было что-то, на той стороне. Не небеса, облака, ангелы и тому подобное. Просто белый свет. В первый раз, я не знала, что это. Но во второй я шла прямо туда. Я не знаю, почему я вернулась…
Она покраснела и замолчала, словно смутилась от того, что только что раскрылась перед ним.
— Ты была в Забвении, — прошептал он в благоговении.
— В Забвении?
Он кивнул.
— По крайней мере, так его называем мы.
Она покачала головой, очевидно не желая дальше развивать эту тему.