79

Талли — ласковое слово, в свободном переводе означающее «дорогая», «любимая».

80

Тако Хелл (Taco Hell, «hell» — ад (англ.)) — ироничное переименование Тако Белл (Taco Bell) — сети ресторанов быстрого питания, принадлежащей компании Yum! Brands, специализирующейся на мексиканской кухне.

81

Феррагамо — итальянский производитель премиум-сегмента.

82

Шоу ужасов Рокки Хоррора — британский комедийный мюзикл.

83

Не цитата из фильма, но цитата из сценария, написанного для зрителей: к фразам героев придуманы ответы (реплики), которые кричит толпа, сидящая в кинотеатре. В общем виде этот отрывок звучит так:

Герой на экране: «Теперь осталось лишь одна вещь, которую я хочу сказать тебе…».

Зрители: «Черт возьми, Джанет, пойдем трахаться!».

Герой на экране: «Черт возьми! Джанет! Я люблю тебя!».

Зрители: «Врешь, придурок!».

84

Комедия с Биллом Мюрреем в главной роли (1979 г.).

85

Персонажи (капитаны) вселенной «Звездного пути» («Стар Трека»).

86

Пэйн — сестра Вишеса.

87

ФедЭкс Кинкос — сеть оперативной полиграфии, которая также включает в себя и доставку товаров.

88

8 фунтов = 3,63 килограмма.

89

Ночь живых мертвецов — фильм ужасов, снятый в 1968 году Джорджем Ромеро.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату