«Альбионе» нет Рекламного отдела, нет Службы сбыта, нет; вычислительной машины и коммутатора, – а вы работаете здесь всего неделю! У нас тут есть, знаете ли, служащие, которые за несколько лет не сумели собрать и половины ваших сведений. Так что еще вы обнаружили?
Снизошел, сукин сын, до похвалы, подумал Грайс. И, к тому же сделал вид, что мне самому удалось разведать про ЭВМ и коммутатор, хотя я только что узнал об этом от них.
Грайс на мгновение задумался. Нет, больше ему рассказывать не о чем – разве что про телефонный звонок Лукаса; но про звонок ему распространяться сейчас не хотелось… тем более что звонил-то Лукас именно Сидзу.
– Больше вроде бы ничего.
Сидз и Пам обменялись быстрыми взглядами, но на этот, раз они друг друга не предостерегали. На этот раа в их взглядах читалось: «Вот ведь дурень!»
– Я же предупреждал вас, что ничего он не понял, – бросил Сидз.
– Поразительно, – пробормотала Пам. – Сказать ему?
– Да уж заканчивайте, коли начали, – проворчал Сидз. Он откинулся на спинку стула и стал отрешенно покачивать свой бокал с вином, как человек, выпустивший из рук бразды правления. Если сам не хочешь выпить, мог бы налить другим, подумал Грайс, заглядывая в сврй пустой бокал. У них еще оставалось полбутылки вина.
Пам со сдержанным изумлением посмотрела на Грайса и спросила:
– Неужели вы не заметили,
Слава богу, что Сидз не налил им вина: он неминумо выронил бы бокал, если б подносил его к губам, когда Пам задала ему свой вопрос. Ну конечно же! Как он мог не обратить на это внимания!
– К примеру, Почтовый отдел, – с насмешливым недоумением продолжала Пам, – он ведь занинается только внутренней перепиской. А Расчетный? Исключительно расчеты жалованья. А Закупочный? Ничего, кроме приобретения мебели и письменных принадлежностей!..
Все правильно, и ему не нужно было вдалбливать это в голову.
– Разумеется, заметил, – сказал он, почти убедив себя, что говорит правду.
– Да и
Сидз слегка выделил голосом слова «под замком», и похоже, что с намеком на Грайсов грабеж.
– А зачем тогда они и вообще-то ее завели? – угрюмо спросил Грайс.
– Просто по необходимости, – ответила Пам. Начальники отделов, а их у нас около тридцати или даже сорока, не могут запомнить столько телефонных номеров.
– Но ведь, если верить Копланду, телефонные разговоры в «Альбионе» не поощряются, – сказал Грайс.
– Это относится только к рядовым служащим, – возразил Сидз, – потому что иначе им пришлось бы выдать список внутренних телефонов. А начальники отделов постоянно перезваниваются. Копланд, например, то и дело треплется с Лукасом, и для этого ему вовсе не надо всякий раз таскаться на четвертый этаж.
– Ну а кроме всего прочего, – нарочито небрежным тоном проговорил Сидз, – альбионские администраторы даже не подозревают, что кто-нибудь может взломать архивный шкаф, чтобы вытащить самый обычный на первый взгляд телефонный справочник.
– Я не взламывал шкаф, если вы метите в меня, он был открыт.
– А это уже новая версия. По вашему предыдущему рассказу, вы нашли внутриальбионский справочник и телефонную книгу на архивном шкафу.
Ну и гнусная же у него ухмылка, подумал Грайс, именно гнусная, иначе не скажешь. Понимая, что надо выкручиваться, он судорожно искал в уме какие-то оправдания. Но ему на помощь неожиданно пришла Пам. Ей надоели их препирательства, и она, чтобы с ними покончить, задала вопрос, который, по существу, спас Грайса:
– Да какое все это имеет значение?
– Некоторое имеет, моя дорогая, особенно если в будущем нам понадобится взломщик, – самодовольно отозвался Сидз. – Его таланты могут сослужить нам неплохую службу.
Пам, к досаде Грайса, очень этим заинтересовалась.
– Вы действительно взломали Копландов архивный шкаф? – спросила она.
Грайс, пожалуй, никогда еще не попадал в такое паскудное положение. Если он признается, они могут толкнуть его на какой-нибудь чертовски опасный шаг. А впрочем, даже если он попробует запираться, они все равно сумеют вытянуть из него правду. И чем дольше он будет упорствовать, тем позорней будет выглядеть подоплека этого «взлома» – желание украсть конфетину…
– Я в общем-то
– А зачем бы вам его открывать?
– Может, чтобы полакомиться конфетами? – предположил Сидз, и эта мысль очень его развеселила.
Теперь, когда роковые слова были сказаны, Грайс не знал, радоваться ему или стыдиться. Однако, секунду поколебавшись, он выбрал радость – раз уж третьего, как говорится, было не дано.
– Все может быть, – осторожно сказал он. – Я, видите ли, хотел спрятать служебные документы. Ну и поскольку мне не трудно открыть
– Да ведь сейчас это самое важное! – перебила его Пам, не дав ему рассказать в шутливой форме, почему он выбрал шкаф Копланда. – Значит, если нам понадобятся какие-нибудь документы, мы можем на вас рассчитывать?
Грайсу вспомнился мрачный Уотергейтский скандал, и он с беспокойством проговорил:
– Рассчитывать на меня в деле взлома и проникновения – или как там трактуются эти действия в законах? Трудное задание.
– Но вы сможете его выполнить?
–
Послышался один из тяжких вздохов Пам, содержащий, по примерным подсчетам Грайса, девяносто процентов негодования и десять – презрения.
– Неужели вы
Грайсу сейчас очень пригодились бы очки или трубка: неспешно протирая стекла замшей или старательно разминая табак, он подчеркнул бы здравый смысл своих слов. Ему вовсе не хотелось, чтобы Пам приняла его здравомыслие за бескрылую приземленность.
– Ну, скорей всего, именно
– Вы очень правильно назвали их таинственными, – удрученно сказала Пам.
– Стало быть, вам неизвестно, чем они занимаются?
– Никому не известно. И в том числе работникам этих Служб. Они обрабатывают какие-то цифровые данные, сравнивают цифры последующего года с цифрами предыдущего, вычисляют проценты расхождения