посетителей. Стражник узнал Литуила, но не задал ни одного вопроса; его работа состояла в том, чтобы рабы оставались на своих местах, и ему не было никакого дела до чужих людей, пришедших вместе с хозяином.
Арлиан вдохнул прохладный застоявшийся воздух и ощутил запах пыли и камня. После жары его можно было бы назвать приятным и успокаивающим, если бы Арлиан не знал, что находится внизу.
Здесь заканчивается мир свободных людей, подумал он, заглядывая в колодец, освещенный мерцающими факелами и светильниками. Там, пятнадцатью футами ниже, начинался темный маленький мирок рабов-рудокопов.
Если руду только что подняли наверх, значит, они едят, получив взамен пищу. Большинство или даже все находятся где-нибудь неподалеку.
Арлиан подошел поближе к краю и крикнул:
— Эй, рудокопы! Слушайте меня!
— Милорд, — запротестовал удивленный Литуил.
— Проклятие, это еще кто? — послышался чей-то голос из темноты.
— Я лорд Обсидиан, — ответил Арлиан, не обращая внимания на Литуила. — Я владелец большей части рудника, и я хочу, чтобы вы внимательно выслушали мое предложение.
— Милорд, это…
— Заткнись, — не поворачиваясь к Литуилу, бросил Арлиан. — Ворон, позаботься о том, чтобы он молчал. Если потребуется, перережь ему глотку.
Арлиан услышал шорох клинка, покинувшего ножны. Больше Литуил не протестовал. Арлиан заметил, что стражники каравана убедили местного охранника сохранять спокойствие — один из них, по имени Стилет, сражавшийся бок о бок с Арлианом в Пустоши два года назад, приставил острие своего клинка к горлу охранника.
— Месяц назад вам приказали собирать пурпурные камни, которые называются аметистами, и отправлять их наверх вместе с рудой. Вы не послали ни одного камня. Я вас не виню — что вам предложили взамен?
— Ничего! — ответил один из более смелых рудокопов.
— Вот именно. Мне нужны эти камни, и я готов предложить вам в качестве платы кое-что чрезвычайно ценное. Я знаю, что все люди одинаковы, и не сомневаюсь, что на всякий случай вы собирали аметисты. Отправьте их мне сейчас, и если у вас наберется сто хороших камней, вы все получите свободу.
Когда эхо стихло, наступила ошеломленная тишина; и тут же запротестовал Литуил:
— Вы не можете так поступить!
Арлиан повернулся, положив руку на рукоять шпаги.
— Нет, могу.
— Но они не ваши рабы! Они принадлежат мне!
— Я за них заплачу, — ответил Арлиан, улыбнувшись жесткой, хищной улыбкой. Наконец-то он отомстит Старику.
Потом он вновь обратился к рабам:
— И еще одно — если один из вас умрет до того, как я получу сотню камней, цена вашей свободы возрастет до ста десяти аметистов! Каждая новая смерть будет увеличивать общее число камней на десять. Если вы начнете воровать друг у друга, постарайтесь, чтобы ваша жертва осталась в живых. Учтите, никто, кроме меня, не станет покупать у вас аметисты, а я заплачу вам свободой. Мне все равно, кто из вас найдет больше камней, — на свободу выйдут все или все останутся здесь. И чем быстрее вы найдете сто аметистов, тем быстрее покинете рудник! Сколько вам уже удалось собрать?
Послышались невнятные споры, но четкого ответа не последовало.
— Ладно, я вижу, вы не готовы, — крикнул Арлиан. — Я вернусь в конце смены, вы сложите аметисты в ведро, и тогда мы узнаем, сколько вам удалось собрать.
Мысль о простом ведре вызвала на его губах улыбку; обычно рабы дважды в день наполняли рудой огромную клеть, но для Арлиана одно ведро с аметистами было важнее дюжины клетей, полных руды.
Он обнаружил, что дрожит. Возвращение на рудник не испугало Арлиана, но он испытывал страшное волнение, словно его душа металась между мальчиком, рабом рудника, и лордом Обсидианом, хозяином.
— Мы уходим, — сказал он своим спутникам.
Литуил вновь попытался протестовать, но потом передумал. Охранник явно не знал, что ему делать.
— Ты останешься здесь, — сказал ему Ворон.
Охранник молча поклонился, а остальные зашагали обратно.
Глава 35
ОБМАН ОБНАРУЖЕН
Арлиан со своим караваном поужинал на постоялом дворе Глубокого Шурфа. Литуил не пригласил их к себе домой, как того требовал обычай, а Арлиан не стал напрашиваться. Он прекрасно понимал, что месть Старику, которая принесла Арлиану немалое удовлетворение, заставила Литуила забыть о нормах этикета. Лорд, угрожающий своему подчиненному клинком и заявляющий, что намерен освободить не принадлежащих ему рабов, не может рассчитывать на достойный прием.
Впрочем, Арлиан и не рвался ужинать с Литуилом, он предпочитал общество Ворона и своих друзей.
Четверо волшебников из Аритейна — Тириф, Шибель, Кулу и Исейн — сидели за одним столом и разговаривали на своем языке. Стражники заняли три других стола, а Ворон, Арлиан и Ловкач устроились в дальнем углу.
Как лорд и владелец каравана Арлиан мог потребовать, чтобы ужин ему принесли в комнату, но предпочел остаться в общем зале. Однако решил побаловать себя, заказав свиную отбивную, а не жирные сосиски, которые ели другие посетители. Он придвинул к себе тарелку, но вспомнил о судьбе, постигшей Маслолея, и у него пропал аппетит.
И все же Арлиан ел, разглядывая зал, чтобы отвлечься от неприятных мыслей. Он обратил внимание, что стражники что-то оживленно обсуждают.
— Ловкач, как тебе люди, которых мы наняли? Из них получилась хорошая команда?
Ловкач бросил взгляд через плечо и пожал плечами.
— Они неплохие парни, — ответил он. — Однако считают, что вы сошли с ума, наняв столько стражников для охраны восьми фургонов.
— Наверное, они правы, — задумчиво проговорил Арлиан.
— Ты работал с ними раньше? — спросил Ворон.
— Не со всеми, — ответил Ловкач. — Двадцать человек — это большой отряд. Среди них четыре или пять человек, с которыми я раньше не встречался.
— Они будут сражаться или побегут?
Ворон задал вопрос и сделал большой глоток эля, не спуская внимательного взгляда с лица Ловкача.
— Большинство будут сражаться, — ответил Ловкач, поднимая собственную кружку. — Но один вызывает у меня сомнения — у него слишком развито воображение. Он может представить себе, какую боль причинит ему рана в животе, и решит, что лучше не рисковать.
Он сделал несколько глотков и проворчал:
— По-моему, здесь эль сильно разводят.
— Весьма возможно, — согласился Арлиан. — Этот стражник, который может сбежать с поля боя… почему ты думаешь, что у него избыток воображения?
— Ну, он постоянно задает вопросы, милорд. Верный признак того, что он думает больше остальных.