— Ну, тогда поднимайся наверх, и мы проверим. Я пойду по лестнице и встречу тебя…
— Я не могу.
Арлиан заглянул в шахту лифта.
— Почему?
— Потому что я слезла с кресла, чтобы воспользоваться мечом, который ты мне дал, но мне не забраться обратно, а с пола я не могу достать до рукояти управления.
— Ясно.
Арлиан принялся беспомощно озираться.
Лифт представлял собой открытый с одной стороны ящик. Сейчас его дно находилось на высоте шести футов, а верхняя часть на фут выступала над полом этажом выше. Потолок был закругленным, поэтому солдаты пытались достать Каплю мечами, но она переместилась в дальнюю часть лифта, благодаря чему ей и удалось уцелеть.
— Ты сможешь пролезть в дыру? — спросил Арлиан. — Я тебя поймаю.
— А что будет с креслом?
— Я не…
В этот момент раздались шаги, и Арлиан услышал голос охваченного ужасом Ворона:
— Капля?
— Здесь! — ответил Арлиан. — С ней все в порядке!
В коридор вбежал Ворон, даже не взглянув на лежащие вокруг тела; за ним появилась Заика.
— Помоги мне вытащить Каплю, — сказал Арлиан, показывая на лифт. — А потом мы подсадим Заику, и она спустит кресло.
Через несколько минут Капля уже сидела в своем кресле, а вокруг собрались дети: Диринан и Амбердин рыдали, прижавшись к матери, но никто из детей не пострадал. На голени у Капли осталась глубокая царапина — один из солдат умудрился задеть ее клинком, но сейчас нога была аккуратно забинтована.
— Можешь не тревожиться о заражении, — утешил ее Арлиан. — Иногда полезно иметь сердце дракона.
Потом он еще раз оглядел тела и залитый кровью пол.
— Нельзя здесь оставаться, — заявил Арлиан. — Сегодня нам просто повезло.
— И куда мы направимся? — спросил Ворон, вытиравший слезы Амбердин.
— Туда, где сможем успешно обороняться, — ответил Арлиан.
— Может, нам следует покинуть Мэнфорт? — предложил Ворон. — И выбрать место, о котором никто не знает.
— Они найдут Каплю где угодно, — покачал головой Арлиан. — Таковы свойства сердца дракона.
— Они могут? — удивился Ворон. — Но как?
— Об этом будет знать дракон, яд которого я использовал. Должно быть, он узнал о существовании Капли в тот самый миг, когда она выпила эликсир, и рассказал о ней Ролинору или другим агентам Общества Дракона при помощи волшебства. Другого способа не существует. Мне очень жаль, Капля; я не подумал о такой возможности — а мне бы следовало.
Ворон нахмурился и сказал:
— Но здесь, в Мэнфорте…
— Посмотри в окно, Ворон, — прервал его Арлиан.
Ворон заморгал, а потом выглянул в окно большого зала.
— Посмотри на небо. Вдохни воздух.
— Приближается буря. И что с того?
— Вовсе не буря, — возразил Арлиан. — Сумрак и жара. Они готовятся.
— Драконы? — едва слышно прошептала Керзия. — Скоро прилетят драконы?
Она перевела взгляд с матери на отца, потом со страхом посмотрела в окно.
Арлиан кивнул:
— А вне Мэнфорта защиты от них не найти. Нам нельзя покидать город.
— Но они не могут прилететь сюда — весь город окружен катапультами, которые заряжены копьями с обсидиановыми наконечниками. Нам опасны лишь люди.
— Серый Дом? — спросила Капля. — Мы возвращаемся туда?
Арлиан показал в сторону разбитого окна в дальнем конце зала.
— В Сером Доме у них ничего не получится. Это крепость.
— Согласен, — кивнул Ворон. — Там мы будем в безопасности. — Он посмотрел на живот жены. — Да и ждать осталось совсем немного.
Арлиан скользнул взглядом по Капле, но промолчал.
Да, ребенок появится на свет очень скоро — но разве ему не нужно будет вырасти? Дитя не может представлять опасность для драконов.
А значит, семье Ворона придется прятаться за крепостными стенами еще долгие годы.
И еще не следует забывать о погоде — драконьей погоде. Конечно, Мэнфорт прекрасно защищен, с его стен и крыш ощетинилось множество копий, снабженных обсидиановыми наконечниками, — но драконы
Неужели они
ГЛАВА 43
КЛИНКИ ОБЩЕСТВА ДРАКОНА
Три часа ушло на то, чтобы перевезти Ворона, Каплю и их детей в Серый Дом, но потребовалось еще три дня, чтобы навести там порядок и вернуть слуг. На второй день Арлиана вызвали в Цитадель на аудиенцию с герцогом.
Арлиан не удивился. В конце концов, полдюжины солдат герцога были убиты в доме Арлиана, а герцог таких приказов не отдавал. Естественно, он захотел услышать объяснения.
Арлиана пригласили в зал для аудиенций, но почти сразу, по взаимному согласию, они с герцогом перешли в небольшой кабинет. Арлиан охотно согласился оставить свое оружие и не стал возражать, когда его обыскали. При других обстоятельствах он был бы возмущен отсутствием доверия, но сейчас поведение герцога представлялось ему разумным. Слишком много предательств и покушений произошло в последнее время.
Когда Арлиан познакомился с герцогом, он решил, что перед ним глупец, но потом его мнение изменилось — или за долгие годы правления герцог набрался мудрости. Впрочем, Арлиан и теперь не считал герцога проницательным человеком, хотя и признавал, что у правителя города есть здравый смысл.
Когда массивная дубовая дверь за ними закрылась, герцог повернулся к своему гостю.
— А теперь, милорд, расскажите, что происходит в моем городе и почему вы не посчитали нужным держать меня в курсе своих дел?
Арлиан поклонился.
— Приношу извинения, ваша светлость. Я действительно пренебрег своими обязанностями. Частично это объясняется тем, что у меня просто не хватало времени для полного отчета, а я боялся, что любое мое послание к вам может быть перехвачено врагами. Я не хотел, чтобы мои эксперименты были скомпрометированы.
— Иными словами, вы утверждаете, что среди моих придворных полно шпионов и предателей?
Герцог опустился в удобное голубое кресло.
— Увы, ваша светлость, боюсь, что дело обстоит именно так. — Арлиан уселся в красное кресло — другой мебели в кабинете не было.
— И у вас есть доказательства?
— Трупы солдат, которые вынесены из дома Обсидиана, и есть доказательство. Эти люди состояли