2
Плавание судна «Карлук» — составная часть экспедиции В Стеффанссона, а не самостоятельная экспедиция, как можно понять из текста.
3
ДВГК — Госторг РСФСР по Дальнему Востоку.
4
Г. А. Ушаков не ошибся. Но и Павлов нашел в нем верного друга. Умирая, он назначил Георгия Алексеевича опекуном своего сына Володи, оставшегося круглым сиротой; В 1938 году Володю Павлова доставили с острова Врангеля в Москву, и он прожил в семье Ушаковых до окончания учебы. Его тоже потянуло в Арктику, и с середины 40-х годов он работает на полярных станциях радиотехником и метеорологом. (С. У.).
5
Умилык — по-эскимосски начальник, хозяин, силач.
6
Восклицание, выражающее удивление и восхищение.
7
Лахтак, или морской заяц, крупный тюлень; широко распространен в Арктике. (С. У.).
8
Оленьи лапки — шкура, снятая с ног оленя. Используется преимущественно для шитья обуви. (С. У.).
9
У эскимосов танцев в строгом значении этого слова не существовало, а были пляски-пантомимы. Пантомимы разыгрывались всегда на какую-нибудь конкретную тему, которая раскрывалась особыми движениями рук, ног и туловища. Обычно пантомимы изображали отдельные эпизоды из охоты, быта, особенности поведения животных и т. п. Об этом говорят их названия: «Спасение байдарки», «Отдыхающий заяц», «Ворон, наблюдающий моржей», «Охота на моржей» и др. Нередко пляски-пантомимы носили сатирический характер. Исполнялись они всегда, под аккомпанемент бубнов и пение. (И. В)
10
эскимосы, выехавшие с Г. А. Ушаковым на остров Врангеля с материка, с мыса Чаплин. (С. У.).
11
Чижи — меховые чулки; кухлянка — верхняя меховая одежда. (С.У.)
12
Речь здесь идет, очевидно, не о граде, а о ледяной крупе.
13
Остол— короткий шест с острым металлическим наконечником служит для торможения нарт. (С. У.).
14
Уброд— глубокий, рыхлый снег. (С. У.).
15
Когда ездовых собак запрягают цугом (как в данном случае), то алыки — лямки собак попарно пристегивают к длинному ремню— среднику, прикрепленному к нартам. (С. У.)
16