Здесь никого нет.

— Чему я очень рад. — Гибким движением он потянулся к ней, обнял тонкую талию. Прикосновение такое легкое, однако, оно обожгло ее как огонь. Он не собирался прижимать ее к себе, просто стоял и любовался сияющей красотой Тони, но ее тело, казалось, само прильнуло к нему. Жаркая волна окатила его, волна удовольствия, желания, отчего Берну стало не по себе.

Все это неправильно, думал он. Нельзя позволить ей втянуть его в серебряную паутину. Да и ее юную жизнь не стоит осложнять.

Рука Тони покоилась на плече Берна, и, хотя он пытался отстраниться, они начали двигаться в восхитительно слаженном ритме, ее милый голосок напевал тихую мелодию, струясь, точно ручеек, радуя его своей прелестью.

Танец с Берном Бирсфордом стал для Тони осуществлением давней мечты. Волшебной сказкой. О своем дорогом платье она забыла и только хотела, чтобы Берн прижал ее крепче, но, как раз когда показалось, что он вот-вот отбросит сдержанность, его руки неожиданно разжались, отчего она почувствовала себя почти отвергнутой.

— Мне понравилось, Антуанетта, — пробормотал он.

Ей не нужен был специальный радар, чтобы уловить нотки враждебности и отторжения в его тоне.

— Уверена, у нас могло бы получиться и получше. — Она старалась говорить легко, но он не поддерживал ее тон и не скрывал, что весь был словно сгусток подавленной энергии.

— Есть несколько факторов, с которыми следует считаться, Антуанетта.

— Например? — невинным тоном спросила она и выглядела при этом необычайно желанной.

— Я хорошо помню, сколько тебе лет и то, что ты скоро станешь членом нашей семьи, — сухо произнес он.

— А причем тут наш танец? — Она вспыхнула от волнения.

— Жаль, что ты не видишь собственное лицо. Оно прямо светится.

Тони невольно приложила руку к щеке. Кожа горела.

— Я думала, тебе нравится мое лицо.

— Такие чеканят на монетах, — саркастически усмехнулся он. — Нет смысла пытаться поймать меня в свои сети, Антуанетта, так что не трать понапрасну силы.

Ее удивил собственный спокойный ответ на его колкость:

— Полагаю, это было бы очень трудно.

— Ты бы справилась. — Он пожал плечами. Жар затопил каждую клеточку ее тела.

— Может, заключим пари?

Его красивый рот дрогнул в усмешке.

— Я не играю, если не уверен в успехе.

— Значит, ты не такой уж неуязвимый? — Она посмотрела на него сквозь длинные загнутые ресницы. — И к тому же сильно напуган. — (Берн улыбнулся. Ее женственность имела какой-то особенный, трепетный оттенок невинности, который он находил чрезвычайно привлекательным.) — Я тебя так испугала? — Она не могла сдержать удивления.

— Красивая женщина всех нас делает трусами, — протянул он.

— Ну ладно, иди, принимай свой душ. — Тони с досадой отвернулась.

— Он мне нужен, как никогда, — добродушно рассмеялся Берн.

Большинство гостей прибыли к полудню. Некоторые прилетели на вертолетах, другие проехали полстраны на машинах. Касл-Хилл славился своими приемами, сопряженными с игрой в поло.

Жених и невеста пользовались всеобщей любовью, имели множество друзей. Бирсфорды принадлежали к числу богатых и знаменитых, их дом отличался особой роскошью, поэтому свадьба ожидалась с большим нетерпением.

К ленчу гости собрались в одной из столовых, где был накрыт фуршет — ветчина, курица, индейка, копченый лосось, разнообразные салаты и что-то горячее в закрытой посуде. Все выглядит так аппетитно, думала Тони, оглядывая длинные столы. Члены семьи и приглашенные стояли здесь или на веранде с колоннами, занятые разговорами, которые, как ей показалось, мгновенно прекратились, стоило ей появиться в зале.

Возвращение блудной дочери Зоэ Стритон, усмехнулась она про себя. Как это неприятно… Однако никто не догадался бы о ее истинных чувствах, все видели красивую, уверенную в себе девушку.

Джоэл первым выразил свое восхищение. Он растолкал всех, чтобы добраться до нее.

— Ангел, сущий ангел! Тони, как чудесно снова тебя видеть! — Он просто сиял от удовольствия, голубые глаза блестели. В свои двадцать четыре года Джоэл был почти такого же высокого роста, как и брат, но отличался более хрупким телосложением.

— Я тоже рада тебя видеть, Джоэл. — В теплом порыве Тони подставила ему щеку, и Джоэл тут же воспользовался моментом, задержав губы на ее атласной коже чуть дольше, чем следовало.

— Гордись, Тони, ты оправдала ожидания Джоэла. — К ним подошел Берн, глядя на брата с добродушной насмешливостью.

Джоэл не отрывал от гостьи глаз.

— Ты так похожа на мать, — заметил он, блестя глазами.

— Антуанетта — самостоятельная личность, — вмешался Берн. — Мы не позволим тебе монополизировать Тони. — Он взял ее под руку с уверенным изяществом. — Пойдем, я тебя познакомлю с остальными. Многих ты узнаешь или вспомнишь.

Двоюродные сестры Бирсфордов с настороженным выражением на лицах, противоречащим их любезным улыбкам, стояли ближе остальных. Обе высокие, темноволосые, длинноногие, с ярко выраженными семейными чертами.

— Рада тебя видеть, Тони, — произнесла Салли — та, что посимпатичней. — Мне очень нравится твое платье. В Париже купила?

— Да, — улыбнулась Тони.

— Я так и подумала. — Тэра приподняла тонкие брови. — Наверно, ты ходила на все показы мод?

Тони снова улыбнулась.

— Да нет. Никогда не могла на них попасть. — Она умолчала о том, что познакомилась с некоторыми топ-моделями мира и нашла их весьма дружелюбными и здравомыслящими.

Потом подошли игроки в поло с женами и подружками. Среди них — Ферн Паттерсон, сестра Джеймса, капитана команды противников. Девушка сразу понравилась Тони, но интуиция подсказывала ей, что та почему-то держится настороже. Только позднее Тони выяснила причину. Ферн была подружкой Джоэла уже почти год. Своего рода рекорд.

А вот Андреа Бентон преподнесла ей сюрприз. Некрасивая от природы, она с помощью современной косметики выглядела очень эффектно. Высокая, стройная и загорелая, Андреа умело носила свою дорогую одежду. Ее светло-зеленые глаза светились незаурядным умом, их взгляд был ясным и прямым. Отличные зубы, весьма привлекательная улыбка. Но больше всего поражали ее волосы. Подстриженные на средневековый манер, они были покрашены в невозможно яркий, почти бордовый цвет. Позже Кейт сказала, что Андреа меняет цвет волос вместе со шляпами.

— Я так много слышала о вас, Тони. — Андреа крепко пожала протянутую ей руку.

— Рада с вами познакомиться, — ответила Тони, гадая, что именно та слышала: хорошее или плохое.

Пока они беседовали, в зале появилась Соня.

— Приглашаю всех на ленч, — с улыбкой произнесла она.

— Ты сядешь рядом со мной. — Джоэл возник перед Тони словно по мановению волшебной палочки.

— Места уже распределены, — мягко напомнил ему Берн. — Твое — рядом с Ферн. Иди к ней. Она явно расстроена.

Ленч прошел хорошо. Соня блестяще исполняла роль хозяйки. Однако Тони не могла отделаться от ощущения, что за ней постоянно наблюдают. Особенно Тэра: та просто не сводила с нее неприязненного взгляда. А вот Джоэл пребывал в отличном настроении, его беззаботная болтовня и жизнерадостность

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату