— Я уверен, что руководство отеля заинтересуют записи камеры слежения у президентского номера, сделанные вчера вечером. Если они удосужатся просмотреть их, то сочтут… доказательством.
— Ты этого не сделаешь! — Шок был сродни удару. У Кэрис перехватило дыхание. На записи будет видно, как она выходит из номера Алессандро ночью, будто…
— Нет? — Мужчина уставился на нее. — Не сомневаюсь, им не понравится, что персонал оказывает постояльцам услуги личного характера.
Кэрис охватили разочарование и ярость, он вцепилась руками в ремень сумки, висящей на плече:
— Я не оказывала услуги…
— Не важно, чем ты занималась, Кэрис. Важна реакция на улику. — Алессандро откинулся назад, в его глазах светилось самодовольство.
Улика. Она всплывет, если кто-то решит просмотреть записи. Этого более чем достаточно для увольнения.
У Кэрис екнуло сердце, она вздрогнула, но не от прохлады. Она не может потерять работу. Как им с Лео выжить? Человеку, не имеющему квалификации, трудно найти хорошую работу.
Алессандро не упустит возможности исполнить свою угрозу. Когда-то она считала, что знает этого человека, доверяла ему. Какой же наивной она была!
Этот человек — враг, который готов лишить ее независимости, ребенка и той жизни, которую она начала строить.
— Чего ты хочешь? — Кэрис было наплевать, что ее голос от переживаний звучит грубо.
— Поговорить. У нас остались нерешенные дела.
Он не стал ждать ее согласия и передвинулся на широком кожаном сиденье, давая женщине возможность присесть.
Нерешенные дела.
Так он говорит о маленьком мальчике?
У Кэрис судорожно сдавило горло. Игнорировать Алессандро не удастся. Следует поговорить с ним начистоту и вопреки всему надеяться, что она сможет контролировать ситуацию.
Дверца лимузина захлопнулась, и Кэрис откинулась на сиденье, закрыв глаза. Она ужасно замерзла.
Несколько мгновений спустя захлопнулась передняя дверца, и автомобиль тронулся с места. Кэрис запоздало вспомнила, что следует пристегнуть ремень безопасности. Взглянув мельком на Алессандро, она заметила, что он сидит с недовольным видом.
Кэрис решила успокоиться и посмотрела вперед, но тут сквозь дымчатое стекло, разделяющее салон и кабину водителя, она разглядела затылок Бруно.
На нее снизошло озарение.
— Он был на моей улице. Вчера вечером!
Кэрис наклонилась вперед, чтобы убедиться в своей правоте. Она шла по плохо освещенному кварталу к своему дому и увидела мускулистого мужчину в джинсах и кожаной куртке. Она остановилась, у нее екнуло сердце. Казалось, он кого-то ждет. Заметив, что она беспокоится, мужчина развернулся и пошел в противоположном направлении.
Днем на улице, где она жила, было тихо, но в нескольких кварталах от дома находились магазины, привлекающие по ночам сомнительных типов.
— Бруно — твой телохранитель. И он был у моего дома. — Молчание Алессандро разозлило ее. — Ты даже не удосуживаешься это отрицать!
— Зачем? — Он раздраженно нахмурил бровь, что не уменьшило его привлекательности.
— Ты заставил его следить за мной?
Алессандро уже пригрозил ей записями камеры слежения. А теперь выясняется, что его служащий таскается возле ее дома. Синьора Маттани не смущает, что он вмешивается в ее частную жизнь.
— Конечно. — Он холодно смотрел на Кэрис, словно не понимал, из-за чего она суетится. — Было поздно. Я должен был удостовериться, что ты благополучно добралась до дома.
Голова Кэрис пошла кругом.
— Ты пытался защитить меня? Его глаза вспыхнули.
— Ты возвращалась ночью, одна…
Хорошо хоть, он не упомянул ее растрепанный вид. Несмотря на взятые взаймы туфли из комнаты для персонала и застегнутую блузку, Кэрис чувствовала себя так, словно все тут же понимали, чем она занималась в президентском номере.
Из-за Алессандро она почувствовала себя подростком, которому требуется родительское покровительство. Но ведь ей двадцать пять лет, и она сама содержит себя и сына.
И все же Кэрис немного польстило, что Алессандро обеспокоила ее безопасность.
В прежние времена она считала, что он таким образом заботится о ней. Но потом молодая женщина осознала свою ошибку. То, что она сочла заботой, было желанием изолировать ее от остального мира. Намеренной тактикой.
В сердце Кэрис резко ворвалась реальность, пронзая до костей.
— Я могу отлично позаботиться о себе сама! Я так и поступала до тех пор, пока не появился ты. — Кэрис обхватила руками сумку из искусственной кожи, лежащую у нее на коленях, и отвернулась.
Она гордилась тем, чего добилась. Когда она прилетела в Австралию, душа ее была опустошена, вера в себя пошатнулась. Она оказалась в Мельбурне случайно — приехала в аэропорт и взяла билет на первый ближайший рейс.
Теперь жизнь ее и Лео устоялась. Кэрис усердно работала, чтобы обеспечить себя и сына.
— Разве? — скептически произнес Алессандро, пристально и холодно глядя на нее. — Ты действительно считаешь, что в таком месте можно растить ребенка?
Ее пальцы, теребившие молнию на сумке, замерли. Женщина напряглась всем телом.
Итак, они подобрались к сути вопроса. Кэрис ждала, что Алессандро назовет ее плохой матерью, заявит о своих правах и настоит на своем. Но он молчал и лишь недовольно хмурился.
— Квартира солнечная, удобная. И мне по карману. — Незачем говорить ему о финансовых затруднениях, но Алессандро, несомненно, уже все знает о ней.
Несмотря на то что Кэрис работала вплоть до родов, все ее скудные сбережения были истрачены после рождения Лео. Если бы не деньги отца, которые тот время от времени посылал дочери, они не смогли бы выжить.
Только теперь, получив работу в «Лэндфорде», она может сводить концы с концами, хотя большая часть ее доходов идет на заботу о ребенке и квартплату.
— А местоположение? По соседству с твоим домом находится притон для наркодилеров и проституток.
Алессандро не удосужился скрыть свое неодобрение. Если бы на Кэрис не было плотного пальто, его свирепый взгляд, вероятно, содрал бы с нее кожу.
— Ты преувеличиваешь, — солгала она, не желая признавать, что он подтверждает ее собственные страхи. Всего несколько дней назад в парке обнаружили массу использованных шприцев, а на улице произошла очередная драка. Хотя Кэрис и обзавелась здесь друзьями, она все же решила подыскивать более пригодное для жилья место.
— Как скажешь, — со скукой протянул он.
Кэрис была озадачена. Алессандро мог воспользоваться шансом и объявить ее неспособной позаботиться о Лео, однако он выглядит совершенно незаинтересованным.
Может быть, она неверно его поняла? В душе молодой женщины затеплилась надежда.
Но если он приехал сюда не ради малыша, что же ему от нее нужно?
Алессандро унял ярость, которая одолевала его с тех пор, как он получил утренний отчет. Он злился на Кэрис, поселившуюся в неблагополучном районе, связавшуюся с мужчиной, который, судя по всему, отказывается позаботиться о ней и ребенке.
Он обзывал себя дураком. Ведь Кэрис бросила его, значит, ему следует поступить так же. Того требует чувство собственного достоинства и гордость.