Джульет передала ему плащ.
— Как вам будет угодно, милорд, — ответила она и вышла.
Леоноре стоило немалых усилий оставаться спокойной. Келси обращался с ней, как с дамой из высшего общества, и она находила это весьма приятным. Не часто джентльмены так заботились о ней.
— Долли не предложила вам бокал вина, милорд? — спросила она, внезапно спохватившись. — Может быть, вы желаете утолить жажду, прежде чем мы отправимся?
— Предложила, но я отказался. — Он протянул ей плащ. — Мадам, вы позволите помочь вам?
Она кивнула, и его едва ощутимое прикосновение заставило ее затрепетать, как бывало всякий раз, когда они касались друг друга. Сильные руки эрла бережно расправили плащ на плечах Леоноры, слегка приподняв высокий воротник. Она чувствовала, как у нее начинает кружиться голова. Он предложил ей согнутую в локте руку.
— Разрешите проводить вас до кареты, мисс Винсент.
Ужас охватил Леонору при мысли о том, что этот мужчина, похоже, начинает ей нравиться.
Келси, несомненно, очень красив, размышляла она, легкой поступью спускаясь по лестнице. Его внимание льстит любой женщине, хотя Леонора всегда считала себя неспособной потерять голову только потому, что у мужчины глубокий голос и выразительные глаза. Она была уверена, что станет верной женой достойного, состоятельного джентльмена, с которым она вырастит детей и проживет всю жизнь в дружеской привязанности, и не более того.
Мечты о любви редко посещали ее практический ум, даже в юности. Она знала, что брак ее будет устроен надлежащим образом — об этом позаботятся родители.
Банкротство и смерть отца лишили ее этой перспективы и поставили перед нелегким выбором. Леонора провела семь долгих лет, прислуживая другим. Теперь она была свободна, богата и готова сама выбрать себе мужа.
Но она не представляла, что путь ее будет усеян ловушками и препятствиями, не говоря уже о соблазнах и искушениях, устоять перед которыми у нее почти не было сил.
Леонора сидела рядом с эрлом в экипаже, чувствуя, что ей не хватает воздуха, пожалуй, даже тесные носилки лучше — по крайней мере, там она не была бы наедине с Келси. Тем не менее, Леонора не жалела, что приняла его предложение. То, что она явится на ужин в одной карете с эрлом, ничуть не повредит ее положению в обществе — как-никак все, кроме нее самой, считали эрла благородным человеком и истинным джентльменом.
Они подъехали к особняку герцогини, и Леонора поняла, какое великое одолжение сделал ей Келси. Никто не смел прибыть на ужин к герцогине Бродширской в наемных носилках. На подъездном пути выстроилась целая вереница нарядных карет.
Леонора была тем более удивлена, заметив, как к парадным дверям приблизились нарядно разукрашенные носилки. Богато одетых носильщиков сопровождал столь же величественный камердинер.
— Безмозглый хлыщ! — проворчал Келси, когда из носилок появился молодой человек, одетый по последней моде.
— Кто это? — спросила Леонора.
— Внук ее сиятельства, виконт Грэт. Поздненько же он является, если собирался приветствовать гостей на правах хозяина! Надо думать, вертелся перед зеркалом и потерял счет времени. Он относит себя к сливкам общества.
— Он живет не со своей бабушкой?
— Нет. У него дом где-то в центре Бата.
— Полагаю, он член клуба «Витус»? — сухо поинтересовалась Леонора.
Келси улыбнулся.
— Естественно.
Неудивительно, что герцогиня защищала Келси, подумала Леонора. Это означает, что виконт еще не разорился. Пока.
Кареты медленно продвигались ко входу.
— Кажется, герцогиня пригласила весь город, — заметила Леонора с нарастающим беспокойством.
— Думаю, кроме нас будет еще около дюжины пар гостей, — ответил Келси.
Неужели их тоже примут как пару? Нет, конечно же, нет. Он просто сопровождает ее на парадный ужин, вот и все, напомнила себе Леонора.
В комнате, отведенной для дам, Леонору поджидала Джульет. При входе в залитую сиянием множества свечей залу гостей радушно встречали хозяйка и небрежно-галантный виконт Грэт, который успел присоединиться к своей бабушке. Келси уже стоял с группой джентльменов у камина и был поглощен беседой.
О'Брайенов не было видно, но эрл и графиня Челстоук уже приехали вместе с Аделиной, рядом с которой неотступно держался лорд Рэнсом. Леди Челстоук помахала рукой, и Леоноре пришлось, хотя ей этого и не хотелось, подойти к кружку дам вокруг своей тетки.
Однако вскоре гостей пригласили к столу, и все в строгом соответствии с табелью о рангах направились в другую комнату. Партнером Леоноры стал пожилой джентльмен, как выяснилось, внук эрла, о котором она никогда не слышала, такой же, как и она сама, непрямой наследник своего знатного предка.
Двигаясь в хвосте процессии, они уселись на дальнем конце стола. Лорд Грэт, на правах хозяина сидевший прямо напротив бабушки, оказался рядом с Леонорой. Келси сидел намного ближе к герцогине. Леонора с трудом сдержала улыбку, увидев его возле леди Челстоук.
Воротник сорочки Грэта был так высок, что он едва мог повернуть голову. Шейный платок завязан пышно, как это предписывала мода. Из-под темно-василькового расшитого сюртука виднелся шелковый жилет в серебристо-зеленую клетку. Холеные руки виконта унизывали перстни, а на довольно красивом лице отразилось растерянное удивление, когда он всем корпусом повернулся, намереваясь заговорить с Леонорой.
— Никак не ожидал найти себя в обществе столь очаровательной дамы, сударыня, — сказал он и положил в свою тарелку немаленький кусок тушеной оленины, одновременно пододвигая к Леоноре зеленую супницу.
— Вы очень добры, милорд, — ответила Леонора и налила себе супа. — Я благодарна ее сиятельству за то, что она пригласила меня.
— Я ничуть не удивлен, — ответил виконт, поспешно проглатывая мясо. — Она, верно, рада, что ее стол украсит такое утонченное произведение искусства.
Леонора чуть не расхохоталась. С ней еще никогда не разговаривали так, словно она — нарядный канделябр или серебряная табакерка!
Ужин продолжался; после супа принесли рыбу и другие блюда, которые обыкновенно подавали на первое. Леонора с изумлением сообразила, что лорд Грэт пытается флиртовать с ней. Он был старше, чем показался ей с первого взгляда, — вероятно, ему было столько же лет, сколько и ей, однако он одевался, как юноша.
Грэт ей понравился, несмотря на то, что был беззастенчивым обжорой.
— Я вчера обедал в клубе, — сообщил он ей, обсасывая голубиную косточку. — Неплохой парень этот Келси. Обед подает, как в старину, и об ужине не забывает. Нигде так хорошо не готовят, как у него, даже бабулиному повару далеко до Андрэ.
Трудно было не согласиться с этим. Леонора не раз думала, что французская кухня месье Андрэ совсем избалует ее.
Время от времени, несмотря на разделявшее их расстояние, она ловила внимательный взгляд Келси. В середине ужина он посмотрел сначала на нее, затем на Грэта и вопросительно поднял бровь. В ответ Леонора устремила взгляд на юную леди рядом с Келси — дочь маркиза, приданое которой, по слухам, составляло пятьдесят тысяч фунтов. Губы Леоноры тронула лукавая улыбка, и она, в свою очередь, тоже