локоны взлетели, и поспешила за Мэрвином. Сеймоур бросился за девочкой. Иви легла в свой дорожный ящик вместе с волком. Ящик накрыли крышкой, забили гвоздями, и слуги поставили его в экипаж, который должен был отвезти багаж к гавани Тибра. Там, на берегу, гроб в числе других погрузят на шхуну, и быстрый парусник, используемый в качестве почтового корабля, отплывет к Британским островам.
Наконец запрягли лошадей, и экипажи закачались, поехав по неровной брусчатке. Иви лежала на спине, положив одну руку на Сеймоура. Она почувствовала, как у него двигались уши.
— Ты слышал его? — прошептала она. — Я слышу его запах. Он в экипаже, даже если я и не могу понять, что он задумал!
Иви прислушалась и не очень удивилась, когда из крышки гроба вытащили первые гвозди. Потом крышка открылась и она увидела бесстрастное лицо Матиаса. В своей стоической манере он молча сложил руки на груди и поклонился, потом отступил и дал пройти своему хозяину.
— Ты мне больше не нужен, — сказал Франц Леопольд. — Можешь возвращаться в Золотой дом и проследить, чтобы все было подготовлено.
Слуга спрыгнул с едущего экипажа.
Только тогда Франц Леопольд посмотрел на нее. Иви села и натянула платье до щиколоток, так что теперь были видны только ее босые ножки.
— Что случилось? — спросила она, словно то, что он находился в ее экипаже, который ехал к Тибру, было совершенно нормально. — Это не поезд на Вену, если ты не заметил.
— Спасибо за подсказку, но я заметил. Наш поезд отъезжает только через пару часов.
На губах Франца Леопольда появилась легкая улыбка, потом она осветила его лицо, придав темно- карим глазам золотой оттенок.
— Иногда я с удовольствием узнал бы, что ты думаешь.
— Охотно верю в это, но я знаю, как помешать тебе! — ответила она немного резко. — Зачем ты пришел?
Иви обхватила колени руками. Она внимательно посмотрела на юного вампира из клана Дракас, но он опустил взгляд на свои отполированные до блеска лаковые туфли.
— Я думал, что обязательно должен попрощаться с тобой, ведь мы не увидимся несколько месяцев. Хотя никто не будет утверждать, что мы не получили в Вене отличного воспитания в детстве!
Иви звонко рассмеялась.
— Я рада, что ты не опустился до простых вежливостей, принятых в обществе.
Он с подозрением посмотрел на нее.
— Ты смеешься надо мной?
Она покачала головой.
— Нет, я спрашиваю только, почему ты не додумался попрощаться со мной во дворе Золотого дома.
— Додумался, но место показалось мне неподходящим.
Иви поняла.
— Потому что я была там не одна?
— В такой момент я не смог бы смириться с ненавистью Лучиано и презрением Алисы! — сказал он более эмоционально, чем собирался.
Иви вздохнула.
— Мне кажется, что в Ирландии нам придется устранить немало недоразумений! — Она подарила ему теплую улыбку. — Но я уверена, что мы справимся. У нас еще много времени. Однако сейчас, к сожалению, пора прощаться. Я уже слышу крики портовых рабочих. — Она протянула ему руки. — Мы скоро снова увидимся. Я желаю тебе хорошего возвращения в Вену, а осенью — безопасного путешествия в Ирландию.
Франц Леопольд взял в руку ее нежные пальцы так осторожно, словно они были очень хрупкими. Он немного дрожал.
— Я тоже с радостью ожидаю знакомства с твоей родиной.
— Да? Неужели ты изменил свое мнение о нас, крестьянском народе из каменного века, который способен только на то, чтобы пасти овец? — В бирюзовых глазах Иви заплясали искорки.
Франц Леопольд улыбнулся в ответ.
— Нет, конечно, но это не помешает посмотреть на народы, которые еще не перешли порога цивилизации. Назовем это интересным объектом исследования.
Его слова прозвучали, как и обычно, но тон был похож на признание в любви.
Иви ущипнула его за руку.
— Лео, ты есть и остаешься надменным чудовищем!
Юный вампир изобразил небольшой поклон.
— Иногда я немного бездельничаю, но этим летом буду работать над прямой осанкой и своей гордостью. Чтобы не лишить других их объекта антипатии!
В этот момент экипаж резко качнулся. Франц Леопольд наклонился вперед и коснулся холодными губами кончиков ее пальцев. Иви вздрогнула и убрала руки.
— Как мне кажется, время прощания закончилось. До нашей следующей встречи, Иви-Мэри! Хорошо следи за своим сердцем и шеей — и за своим волком. Он у тебя действительно необычный… чуть не сказал зверь, но слово существо подходит больше!
Иви молча смотрела на него.
Франц Леопольд закрыл крышку и снова забил гвозди. Он успел выскользнуть из экипажа до того, как подошли портовые рабочие, чтобы разгрузить гробы. Спрятавшись за бочками с вином, поставленными друг на друга, он наблюдал за ними.
— Нам нужно возвращаться, если мы не хотим пропустить поезд на Вену.
Франц Леопольд проглотил гневные слова, готовые сорваться с его языка. Разве он не приказал своему слуге идти вперед?
— Я должен не только повиноваться вам, но и защищать вас. Иногда я не могу делать и то и другое одновременно, — сказал Матиас.
Франц Леопольд быстро закрыл свой разум, понимая, что мысли, которые возникли у него сейчас, не нужно знать даже Матиасу.
— Тогда пойдем! — грубо ответил он.
Бесшумно и быстро, словно листья, подхваченные ураганом, они побежали назад, в Золотой дом, где их уже ждала карета, чтобы отвезти на вокзал.
Поезд грохоча ехал сквозь ночь. Алиса лежала в своем ящике и чувствовала, как вибрация от ритмично стучащих по рельсам колес волнами проходит по ее телу. Целый день они ехали по королевству Италия на север и пересекли большую реку, которая медленно текла по равнине. Как только на землю опустилась ночь, поезд снизил скорость и теперь пробирался меж горных вершин к перевалу. Алиса тихонько напевала в такт колес, оттого что чувствовала себя одинокой и подавленной. А ведь она должна была бы радоваться тому, что возвращалась домой, к семье!
Неожиданно она замерла. Сквозь шум поезда она услышала еще какой-то шорох, а затем почувствовала чье-то присутствие. Вампир, да, однозначно Фамалия.
Хиндрик? Она удивленно заморгала, когда крышку неожиданно подняли и слуга улыбнулся ей сверху.
— Что? Ты все еще лежишь в своем дорожном ящике, хотя уже точно прошло два часа с тех пор, как село солнце?
— А что еще я должна делать? — спросила Алиса, даже не шевельнувшись. — Я думала, мы получили от госпожи Элины личные распоряжения, чтобы во время поездки никто не двигался с места!
Глаза Хиндрика расширились.
— С каких пор тебя интересуют распоряжения, которые противоречат твоему желанию? Неужели ваше маленькое приключение так напугало тебя?
Алиса села в ящике и улыбнулась ему.
— А с каких пор ты склоняешь нас к непослушанию? Я всегда думала, что в твои задачи входит