которая, наверное, заслужила его гнев, если учесть, как она относится к понятию верности! Нет, наша Иви любит забавляться с теми, кого ей удается завлечь в свои сети.
— Это неправда! — отчаянно воскликнула Иви.
— Нет?
Франц Леопольд посмотрел на нее. В его взгляде было столько холода, что Алиса содрогнулась.
— Разве не в этом месте он вырвал тебя из моих рук?
— Это не то, что ты думаешь!
Франц Леопольд на мгновение утратил бдительность и едва не выронил меч. Сеймоур прыгнул вперед и ударил его, но Дракас успел отразить нападение, потом сделал шаг назад и снова восстановил равновесие.
— Конечно, это не так! — возмущенно воскликнула Алиса. — Неужели ты совсем ослеп? Это же сразу бросается в глаза. Сеймоур — брат Иви, разве не так?
Теперь Франц Леопольд оттеснял Сеймоура назад.
— Ее брат? Это невозможно.
Иви вышла вперед.
— Ну почему же, это действительно так. А теперь прекратите сражаться. Пожалуйста, для этого нет причин.
Сеймоур, который до сих пор лишь делал вид, что отступает, нанес целую серию быстрых ударов, и меч Франца Леопольда отлетел в сторону. Иви прыгнула к ним и подхватила меч.
— Так, а теперь давайте покончим с этой враждебностью. Я признаю, что держать все в секрете, наверное, было ошибкой, но мы думали, что так будет лучше. А теперь настало время открыть правду, и я расскажу вам все, что вы захотите узнать.
— Сеймоур ее брат! — прокряхтел растерянный Лучиано.
— Да, естественно. Ты уже знал, что он необычный волк. Но твоя наблюдательность распространялась только на Иви, — произнесла Алиса.
Лучиано пожал плечами и невесело улыбнулся.
— Да, правда, для меня он долгое время был обычным волком.
Алиса закатила глаза, но потом ее взгляд упал на левую руку Сеймоура.
— Вы посмотрите только, у него… у него третий браслет из
— И да, и нет, — сказала Иви. — Я готова рассказать вам его историю, если Лео не будет вести себя так враждебно.
— Это я веду себя враждебно?! — возмущенно воскликнул венец. — Я не помню, чтобы вел себя враждебно, когда он напал на меня в первый раз!
Он обвиняюще показал на Сеймоура.
— Ты не имел права касаться моей сестры!
— Это не твое дело, — парировал Дракас.
— Почему же, мое, ведь твое поведение дает мне на это право. Ты презираешь Иви, потому что когда-то она была человеком, так же как и я. Я знал, как ты к этому отнесешься, и не мог допустить, чтобы такой, как ты, ранил душу Иви.
— Душу, — усмехнулся Франц Леопольд. — Она потеряла ее, когда стала вампиром.
— Возможно, — сказал оборотень. — Об этом я не могу судить. Но у нас у всех есть чувства, и я не допущу, чтобы ты топтал их!
— Этого больше не будет, — сухо сказал Франц Леопольд. — Ни одна нечистокровная не достойна моего внимания.
И с этими словами он, высоко подняв голову, покинул кладбище.
— Проклятый идиот! — крикнул ему вслед Лучиано. — Ты недостоин даже смотреть на Иви, настолько она выше тебя, независимо от того, какая кровь течет в ее жилах!
Сеймоур подошел к Иви и положил руку ей на плечо.
— Сестричка, должен сказать, это был очень неудачный выбор. Дракас не тот вампир, которому можно отдать свое сердце.
— Если у меня вообще еще есть сердце, — пробормотала она и положила руку на грудь, прислушиваясь к себе. — Но здесь очень больно, значит, у меня еще есть что-то похожее на сердце.
— А сколько же тебе лет? — спросила Алиса, чтобы отвлечь Иви. — Можно я угадаю?
— Пожалуйста.
— Я сказала бы, что не меньше ста.
Иви слабо улыбнулась.
— И как ты это поняла?
Они сели на покрытые мхом могильные камни. Сеймоур оставался рядом с сестрой. Он был гораздо выше ее, и она прислонилась к его руке.
— Просто я предположила, что ты носишь браслет с самого начала. Ну, с момента мирных переговоров прошло почти девяносто девять лет…
Иви кивнула.
— Это так. Сеймоур, Тара и я носим браслеты уже девяносто девять лет без одного дня. Прошло столько времени с тех пор, как меня сделали вампиром, а Сеймоура — оборотнем. На начало переговоров мы были всего лишь людьми, пусть и особенными, так как в наших жилах текла старая магия друидов.
Алиса хлопнула себя по лбу.
— О, демоны подземного мира, и почему я сразу не догадалась. Тара — ваша мать!
— Да, — просто сказала Иви. — Мы трое присутствовали на переговорах, когда Турлох принес браслеты, которые он изготовил из
— И кто это предложил? — спросила Алиса. — Это произошло против вашей воли?
Она содрогнулась при одной мысли об этом. Алиса представила себе девочку Иви и ее брата, как вампиры и оборотни договорились за их спиной, а потом отобрали детей у матери, чтобы сделать их теми, кем были сами.
— Нет, мы согласились. Это даже было нашей идеей.
Иви посмотрела на Сеймоура, человеческие глаза которого были такими же ярко-бирюзовыми, как у Иви. Он взял ее за руки.
— Да, — подтвердил Сеймоур. — Мы были молоды и преисполнены геройских помыслов, и мы увидели скорбь в глазах своей матери, когда перспектива мира снова стала отодвигаться в далекое будущее. Той ночью у нас родилась мысль стать залогом — объединенные любовью друид, оборотень и вампир. Это разбило сердце Тары, но мы не оставили ей выбора, и ей пришлось смириться.
— А в полнолуние мы совершили ритуал на могильном кургане.
— Он сделал вас бессмертными, — вмешался Лучиано. — Ну, по крайней мере Иви. Но и оборотни живут очень долго. Если бы вы остались людьми, то давно бы превратились в прах. Это было правильное решение.
Иви посмотрела на него с доброй улыбкой.
— Только тот, кто никогда не был человеком, не может прочувствовать, что теряет. Для вас все абсолютно естественно. Люди — лишь добыча в ваших глазах. А я все еще смотрю на них по-другому, и мне пришлось покинуть их общество с тяжелым сердцем. Вы никогда не знали жизнь при свете дня. Но иногда, когда наступает день, во мне просыпается непреодолимое желание остаться снаружи, чтобы послушать пение птиц и подставить лицо под теплые лучи солнца.
— Оно не теплое, а разрушительно горячее! — поправил ее Лучиано.
— Для вас. Да и для меня после превращения тоже.
Алиса посмотрела вдаль, задумчиво наморщив лоб.
— Но одного я все-таки не понимаю. Почему Сеймоур остался с тобой? Почему он живет с Лицана, а не со стаей оборотней на болотах Коннемары?
Иви и Сеймоур быстро переглянулись.