— Я не был готов оставить ее. Иви моя сестра-близнец, и я защищаю ее, куда бы она ни пошла.
— Наверное, это вызвало недовольство оборотней, — предположила Алиса.
— Да, это одна из причин, почему они обвиняют нас в предательстве и нарушении соглашения. Они говорят, что Тара на стороне вампиров, а Сеймоур скорее Лицана, чем оборотень. Поэтому они чувствуют себя обманутыми и думают, что имеют полное право не передавать камень друидам.
— Я могу понять оборотней, — сказал Лучиано, не обращая внимания на рычание Сеймоура. — Это немного попахивает жульничеством. Каждый из избранных должен был жить со своим кланом.
— Но у них в руках был
— Они имели на это право! Жребий решил, что первые девяносто девять лет он будет принадлежать им, — сказала Иви.
— А что, если Сеймоур объявит о своем желании жить со своей стаей? Возможно, тогда все нормализуется и угроза войны исчезнет, — робко предположила Алиса.
— Никогда! — воскликнул Сеймоур.
— Теперь уже, я думаю, поздновато, — сказала Иви.
— Хорошо, — сказал Лучиано и поднялся. — Тогда нужно посмотреть, как можно решить разногласия другим путем и передать камень туда, где он должен быть по соглашению: друидам!
— Да, правильно, но что ты собираешься предпринять? В данный момент мы вообще ничего не можем сделать. Мы должны ждать, пока вернутся Лицана, и сообщить им о том, что скорее всего оборотни прячутся в Росс Эррили.
— А потом? — спросил Лучиано. — Потом они отправятся в монастырь, постучатся в ворота и скажут: пожалуйста, дайте нам камень? Оборотни только посмеются над ними. Как ты сама сказала, они выбрали это место специально, чтобы в него не смог зайти ни один Лицана.
— Кроме Иви и Мэрвина.
— Точно, кроме Иви, Мэрвина и тех, кто был в Риме.
— Но они снова откажутся брать нас с собой, — медленно сказала Алиса.
Лучиано кивнул.
— Да, я тоже так предполагаю.
— Так что мы должны оказать им поддержку без их разрешения!
Лучиано хмыкнул.
— Да, я тоже так считаю. Мы победили преследователей. Солнце сожгло их тела. Зачем нам и дальше прятаться за этими стенами?
— Пойдемте, — проворчал Сеймоур и снова принял облик волка.
Иви тоже встала.
— Я тоже думаю, что им нужна наша помощь. Пойдемте, — повторила она слова брата и последовала за ним через кладбищенские ворота, которые с легким скрипом захлопнулись за ними.
Друзья хотели уйти потихоньку, но во дворе замка натолкнулись на Малколма и других наследников, которые, судя по всему, догадались, что они что-то задумали. Поэтому им пришлось рассказать о своих планах.
— Так, значит, вы хотите переплыть на другой берег Лох-Корриба, который обыскивают Лицана, а потом вместе с ними взять в осаду руины монастыря, пока оборотни не отдадут камень, — подытожил Малколм.
— Да.
— Хорошо, тогда пойдемте! — сказал Малколм и собрал вокруг себя других Вирад, которые были решительно настроены выполнить задуманное, даже если Раймонд, как всегда, выглядел немного испуганным.
Таммо, Джоанн и Фернанд громко потребовали, чтобы их тоже допустили до участия в этой волнительной миссии.
— А я уже боялся, что после вчерашней ночи снова наступит скука, когда нам будет нечего делать, кроме как играть с мышками и овцами.
Таммо ухмыльнулся, в то время как Фернанд уже вооружился одним из серебряных мечей, которые Иви принесла во двор замка.
— Я не знаю, должны ли мы брать вас с собой, — тихо сказала Иви.
Алиса кивнула.
— А я не уверена, что опаснее. Взять Таммо с собой и присматривать за ним или оставить здесь с остальными.
Решительное выражение лица Маурицио и его кузины Кьяры не оставляло сомнений, что они не останутся здесь, когда снаружи назревала важная битва, в которой уже были задействованы их тени.
К большому удивлению Алисы, к ним вышел и Карл Филипп. Он взял у Алисы шпагу, которая сослужила ему вчера хорошую службу, и объявил, что без его умений у них обязательно будут неприятности.
— Ты собираешься оставить нас без своей защиты?! — пронзительно воскликнула его кузина Мари Луиза.
Карл Филипп пожал плечами.
— Если вы не хотите пойти с нами, то оставайтесь здесь. Меня это не волнует. В любом случае я не упущу возможности принять участие в славной битве. Светские развлечения в Вене — это, конечно, мило, но зачем мы тогда берем уроки фехтования? Только чтобы сражаться дома со своими учителями? А здесь мы наконец увидим, чему научились! Даже если я равнодушен ко всем этим интригам в Ирландии и считаю ниже своего достоинства сражаться за Лицана. Но мне хочется быть великодушным! Возможно, Франц Леопольд останется с вами и сыграет на вашей стороне.
Их взгляды устремились на юного Дракас, который стоял немного в стороне, прислонившись к стене со скрещенными на груди руками. На мгновение Алиса увидела на его лице отражение внутренней борьбы, но потом он снова принял неприступный вид.
— Франц Леопольд, ты должен остаться с нами! — заныла Мари Луиза.
Возможно, ее капризный тон и стал решающим. Франц Леопольд посмотрел на нее с презрением, которое он обычно оставлял для членов других семей. Потом он подошел к кузену.
— Если вам нужна нянька, тогда идите с нами.
Мари Луиза всхлипнула, но кузина резко осадила ее. Она подошла к Алисе и протянула руку за второй шпагой.
— Я полагаю, что ты не умеешь с ней обращаться.
Алиса отрицательно затрясла головой.
— Тогда будет лучше, если ты отдашь ее мне.
Озадаченная Алиса передала шпагу прекрасной венке. Та подхватила одной рукой длинное одеяние, сделала выпад вперед и пару раз резко махнула шпагой.
— Неплохо, — нехотя признала она и с воинственным выражением лица присоединилась к своим кузенам.
Мари Луиза с упреком уставилась на них.
— Я не останусь здесь одна! — крикнула она и поспешила к остальным Дракас. — Уж лучше я отправлюсь с вами на это безумие, хоть и не понимаю, зачем вы это делаете!
— Скажем просто, нам надоели овцы, волки и летучие мыши, и мы требуем разнообразия.
Анна Кристина презрительно фыркнула.
Серен и Мэрвин внимательно наблюдали за происходящим.
— Серен, ты останешься с Мэрвином? — спросила Иви. — Мы не должны оставлять его одного.
Мэрвин наклонился за секирой и взвесил ее в руке.
— Я отправляюсь с вами! Настойка друидки творит настоящие чудеса. Боль уже можно терпеть. Так что я не стану для вас обузой!
— Я помогу тебе! — заявил Серен.
Иви посмотрела на собравшихся. В глазах юных вампиров светились решительность и жажда приключений.