Меня оберегавшей. Лишь теперь

Я понял, что грозило и грозит мне.

Тирана страх всегда обуревает;

С теченьем лет он только нарастает,

Не может не страшиться Антиох,

Что я кому-либо открою все же,

Как много славных юношей погибло,

Не разгадав позорной тайны. Он

Не побоится и войну затеять,

Провозгласив, что я же виноват.

В отмщенье этой якобы вины

Не пощадит невинных меч войны;

А я люблю всех подданных моих,

И в том числе тебя, который ныне

Меня корит.

Геликан

Увы, мой государь!

Перикл

Да, скорбь моя, прогнав с лица румянец,

И сон прогнала мой. Толпа сомнений

Меня терзает. Как предотвратить

Грозу, пока она не разразилась?

Я, видя, что народ не защищу.

Как добрый царь, и день и ночь грущу.

Геликан

Что ж, государь! Поскольку ты позволил

Мне говорить — скажу. Боишься ты

Тирана Антиоха. Он, конечно,

Открытою войной иль вероломством

Тебя уже задумал извести.

А посему разумно, государь,

Тебе отправиться в другие страны.

Пока не стихнет злоба Антиоха

Иль волей Парки не прервется нить

Его преступной жизни. Власть свою

Вручи хотя бы мне на время это:

С тобою связан я, как день со светом.

Перикл

Я в верности твоей не сомневаюсь,

Но, если вторгнутся его войска

В пределы наши, что ты будешь делать?

Геликан

Тогда земля, что всем нам дорога,

Впитает нашу кровь и кровь врага.

Перикл

Так. Решено. Прощай же, Тир! Я в Тарс

Отправлюсь. Посылай туда известья,

Чтоб знал я все о подданных моих.

Тебе о них вседневную заботу

Вверяю. Мудрости твоей посильно

Такое бремя. Клятвы не прошу:

Я знаю, тот, кто слово нарушает,

И клятвою легко пренебрегает.

Мы оба соблюдаем долг и честь,

Мы остаемся тем же, что мы есть:

Ты — подданным пример и украшенье,

Я — царь, тебе доверивший правленье.

Уходят.

СЦЕНА 3

Тир. Передняя дворца.

Входит Тальярд.

Тальярд

Так это, значит. Тир, а это — дворец. И здесь именно я должен убить царя Перикла; а если я его не убью, то меня повесят, как только я вернусь на родину. Опасное дело. Да, как поразмыслишь, разумный человек был тот, кто на вопрос, чего бы он хотел от царя, ответил, что не хотел бы знать ни одной из царских тайн. Теперь я вижу, что это просьба весьма разумная. Ведь ежели царь прикажет человеку быть негодяем, то человек этот обязан в силу присяги быть негодяем. Тсс! Сюда идут тирские вельможи!

Входят Геликан, Эскан и другие вельможи.

Геликан

Друзья! Расспрашивать меня не нужно

О том, куда правитель удалился.

Он мне доверил власть — гласит приказ

И ныне путешествовать изволит.

Тальярд

(в сторону)

Как! Царь уехал?

Геликан

Если вы хотите

Узнать — зачем, ни с кем не попрощавшись,

Он нас покинул, я вам намекну:

Царь Антиох…

Тальярд

Вы читаете Перикл
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×