Великий Агамемнон, Нестор ныне Продолжит речь твою и пояснит. Я так скажу: превратности судьбы Проверка наших сил. В спокойном море И жалкие, ничтожные суда Дерзают безбоязненно скользить Бок о бок с кораблем. По, стоит только грубому Борею Прекрасную Фетиду рассердить, Корабль взрезает водяные горы Могучим килем, споря со стихией, Как конь Персея, а толпа лодчонок, Недавно состязавшаяся с ним, Стремится в бухты, чтобы не достаться Нептуну. Так и с доблестью людей: Лишь в бурях жизни познается доблесть. Так в летний день порой несносный овод Для стада мирного страшнее тигра, Но, если вихри бури налетят, Столетние дубы валя на землю, Забьются в щели оводы и мухи. Тогда лишь те с бушующей стихией Соперничают яростью и силой, Кто может отвечать на лютый вой Таким же грозным криком.

Улисс

Агамемнон! Ты славный вождь, ты Греции глава! Ты наше сердце, разум, дух и воля! В тебе желанья, мысли, силы наши Воплощены! О, выслушай Улисса. Высокой похвалы достойны речи Твои, великий славой и венцом, А равно и твои, высокочтимый, Годами древний Нестор: такова Речь Агамемнона, что подобает Ее на бронзе высечь. Такова Была и речь почтеннейшего старца С главой посеребренной, ибо он, Как древо, подпирающее небо, Все мысли греков мощным языком Объединил, как цепью. Но прошу я Тебя, великий, и тебя, премудрый, Прислушаться к тому, что я скажу.

Агамемнон

Да, царь Итаки. Говори. Мы знаем, Что столь же часто речь твоя разумна, Сколь редко слово мудрости прекрасной Звучит из глотки грязного Терсита.

Улисс

Уже давным-давно бы пала Троя, Меч Гектора хозяина лишился б, Не будь одной беды. Единства действий грекам не хватает. Смотрите, как стоят палатки наши: Раскиданно, открыто, в беспорядке Таков же беспорядок и в умах. Но если войско не подобно улью, Покорному приказу одного, Какого ждете меда? Мы не ценим Заслуг и поощряем недостойных. На небесах планеты и Земля Законы подчиненья соблюдают, Имеют центр, и ранг, и старшинство, Обычай и порядок постоянный. И потому торжественное солнце На небесах сияет, как на троне, И буйный бег планет разумным оком Умеет направлять, как повелитель Распределяя мудро и бесстрастно Добро и зло. Ведь если вдруг планеты Задумают вращаться самовольно, Какой возникнет в небесах раздор! Какие потрясенья их постигнут! Как вздыбятся моря и содрогнутся Материки! И вихри друг на друга Набросятся, круша и ужасая, Ломая и раскидывая злобно Все то, что безмятежно процветало В разумном единенье естества. О, стоит лишь нарушить сей порядок, Основу и опору бытия Смятение, как страшная болезнь, Охватит все, и все пойдет вразброд, Утратив смысл и меру. Как могли бы, Закон соподчиненья презирая, Существовать науки и ремесла,
Вы читаете Троил и Крессида
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату