Эрик откашлялся.
– Я думаю, каждый из нас уважает ваши чувства, Кассандра. Что вы имеете в виду?
– «Юнайтед стейт экспресс» – тихо сказала Кассандра. – «ЮСЭ».
Она положила перед ними два комплекта бумаг.
– Слева – оригинал Розы, справа – мои дополнения. Я оставляю вас с этими бумагами.
Не сказав более ни слова, Кассандра исчезла. Она завернула за угол, чтобы выпить кофе в закусочной. Ожидание показалось бесконечным, тем не менее она чувствовала, что должна дать Джимми Пирсу и Эрику Голланту достаточно времени для изучения ее предложения и вынесения решения. Она взглянула на свои часы. Тридцати минут должно было хватить.
На обратном пути она намеренно шла медленно. Она застала обоих на тех же местах.
– Хорошо, в чем, по крайней мере, состоит различие, – пробормотала она. – Джимми?
– Идея сказочная! – воскликнул Пирс. Кассандра метнула взгляд на Эрика Голланта.
– Я подписываюсь под ней как помощник адвоката, – сказал Голлант унылым голосом, но на мгновенье он показался ей похожим на гнома.
Он пристально посмотрел на Кассандру. – Вы уверены, что в состоянии реализовать этот проект?
– Да, и сейчас – как никогда в моей жизни. Эрик вздохнул:
– Плакала моя спокойная старость.
На следующей день компания «Юнайтед стейтс экспресс» была зарегистрирована по законодательству штата Нью-Йорк в качестве «Компани Инкорпорейтед». Название фирмы, равно как и краткое название – «ЮСЭ» – были запатентованы и обеспечены авторским правом.
– Нужна эмблема, – сказал ей Джимми.
– Уже есть.
И Кассандра показала ему эскиз бюста героя, средневекового рыцаря.
– Для начала надо решить, какой именно должна быть карточка, – сказал бухгалтер.
Джимми пожал плечами:
– Кредитная карточка, что еще? Эрик сделал предостерегающий жест:
– Спокойнее. Кредитная карточка означает следующее: ЮСЭ будет предоставлять кредит. Я не думаю, что таковым был замысел Кассандры.
– Вовсе нет, – твердо сказала Кассандра. – Проблема с кредитными карточками в прошлом состояла в том, что их учредитель брал на себя задолженность клиента. Если клиент не погашал ее вовремя, либо исчезал вовсе, учредитель оказывался в проигрыше. Такие карточки годятся как для оплаты, так и для игры. А ежемесячный баланс теряет устойчивость.
– Какую бы мишень мы не выбрали, мы останемся внакладе, – задумчиво сказал Джимми. – Люди, покупающие дорогостоящие предметы наподобие радио, стиральных машин, всегда хотят оплатить покупку позже. Если бы это были путешествующие коммивояжеры, бизнесмены. Да, к тому же расходы погашались бы с расчетного счета.
– Отлично, Джимми, – одобрительно сказал Эрик, – а это значит, что мы должны иметь дополнительные гарантии от компаний, вместо отдельных клиентов.
– Итак, речь идет о строго обеспеченных карточках, – сказала Кассандра, как будто себе самой. Она посмотрела на них. – Дорожные и гостевые карточки для бизнесменов, кто еще, – подсчитывала она, разгибая по очереди пальцы, – те, кто путешествуют, останавливаются в отелях и едят в ресторанах.
Они смотрели друг на друга.
– Теперь мы знаем, кто примет эти карточки, – воскликнул Джимми, – поспешим к ним!
Расчеты не были обманчивыми. Что касается двадцатидевятилетней Кассандры Мак-Куин, то она была состоятельна. Стоимость ее особняка в Карлтон-Тауэрсе составляла около ста тысяч долларов. Ее доля капитала в журнале «Кью» примерно в пять раз больше.
– Этого недостаточно, – произнес Эрик. Кассандра посмотрела:
– Почему?
Отлично ухоженный ноготь бухгалтера побежал по колонкам цифр в книге счетов.
– Хотя издержки на содержание персонала у вас не особо большие, они будут поедать доходы акций «Кью». Вы не можете заложить их, пока у вас не появятся иные источники доходов.
Он посмотрел на нее выжидающе.
– Они не ожидаются, – ответила Кассандра.
– Стоимость дома выплачена, и вы можете заложить его. За, скажем, шестьдесят тысяч. Это покроет издержки примерно первых двух лет. Но это все равно далеко не тот минимум, в коем мы нуждаемся.
– Могу я продать акции «Кью»? Эрик пожал плечами:
– Да, можете. В реальных покупателях недостатка нет: «Таймс», «Ньюсуик», конечно, Катарина Грахам. Но продажа их предполагает, что вы теряете всякий контроль над журналом «Кью».
– Вы имеете в виду, что они могут изменить формат, направленность издания и все прочее?
– Все, вплоть до смены персонала.