Служащий посмотрел стопку недавно полученных чеков и вытащил оттуда один. Его номер соответствовал тому, что держал управляющий.
– Сам «Глобал» посылает нам фальшивую серию, либо…
– О, Боже мой!
Управляющий посмотрел через плечо кассира.
– Клиент, который принес его, еще здесь? – прошептал управляющий.
– Это почтенная миссис Томпкинс, сэр. Она ждет там, в зале.
Управляющий увидел пожилую даму, давнишнюю клиентку банка, сидящую позади кадки с эвкалиптом и смотрящую растерянно.
– Не поднимайте паники, но постарайтесь как-нибудь выведать у нее, где она его получила, – сказал управляющий, – и, ради всех святых, не дайте ей уйти!
Сам он пошел к себе в кабинет, закрыл за собой стеклянную дверь и сел за свой рабочий стол. Через минуту заработала телефонная связь между Сиднеем и Нью-Йорком.
Это был кошмар, подобный которому Стивен Толбот никогда не мог представить себе. В одно мгновение стали раздаваться звонки со всех концов планеты. И поток их был нескончаем.
Первым был звонок из Сиднея, он касался серии чека, полученного «Барклейс банком». Чек был фальшивым. И телефонная линия сообщила об этом.
В тот же час раздался звонок из Лондона. Третьим был звонок из Афин, четвертым из Лос-Анджелеса. Так все и началось. Стивен Толбот приказал операторам остановить все операции, и до глубокой ночи в офисе горел свет.
Прежде всего надо было выяснить, какой величины достиг нанесенный ущерб. За неполные восемнадцать часов сумма фальшивых чеков, зарегистрированных в различных филиалах «Глобал» составила более миллиона долларов.
– Проклятье, как мы узнаем, что они фальшивые? – кричал Стивен на своих аудиторов. – Мы не видели еще ни одного.
– Это верно, сер, – сказал одни из его финансистов, – но это может быть часть хорошо разработанного плана фальшивомонетчиков. Чем дольше мы будем ждать способа распознать фальшивку – тем больше фальшивых купюр они смогут выбросить на рынок. Они могут сейчас продолжать заниматься распространением фальшивых чеков. И пока мы известим полицию…
– Я знаю нашу полицию! – повернулся к нему Стивен, – я хочу видеть эти фальшивые чеки.
– Я не думаю, что они столь глупы, чтобы распространять их на Манхэттене, – сказал финансист печально, – я сомневаюсь даже, что мы сможем найти хоть один на всем протяжении до западного побережья. Увидеть мы их сможем не раньше, чем через пару дней.
– Пару дней? А что с найденными в Лос-Анджелесе?
– Банк сказал, что они послали его по почте. Стивен не мог поверить тому, что услышал.
– Но они отправили его со спецдоставкой, – бросил финансист через плечо, уходя из офиса.
Стивен Толбот провел несколько часов на телефоне, пытаясь найти Николаса Локвуда. Никто из инспекторов службы безопасности не видел его уже целую неделю. Никто не знал, куда он уехал и зачем. Стивен неистовствовал. «Глобал» был на краю пропасти, а человек, ответственный за безопасность финансовых операций, отсутствовал. Стивен обзвонил заокеанские офисы, пытаясь найти его. И уже совсем потерял всякую надежду, когда вбежал его секретарь:
– Мистер Локвуд на третьей линии. Стивен схватил трубку:
– Локвуд, где тебя носит?
– В Сингапуре…
Голос оборвался, и Стивен подумал, что линию разъединили.
– Ты знаешь, что случилось?
– …над этим и работаю. Кое-что… Стивен был вне себя:
– Забудь Сингапур! Возвращайся сюда! Понял?
– Вылетаю.
Что-то треснуло в трубке, затем вдруг раздался только сплошной гудок.
– Слава Богу, линия оборвалась.
Николас повернулся к Кассандре и Гарри Тейлору, которые наблюдали за ним из гостиной дома Гарри:
– Он в ярости. Мы попали в самую точку. Николас обнял Кассандру за плечи:
– Ты действительно знаешь, что делать? Кассандра кивнула.
– Гарри?
– Мы исчезнем из города, прежде чем обнаружат пластины и бумагу.
– Не задерживайтесь ни на минуту.
Николас взглянул Кассандре в глаза и поцеловал ее в губы.
– Будь осторожна, – прошептал он.