шанс поговорить с ней».
— Посмотри пока меню, — сказал он Пьере, — я сейчас вернусь.
Пьера увидела, что он подошел к телефону-автомату недалеко от их столика и опустил в щель монету.
— Соедините меня, пожалуйста, с морским коммутатором в Гибралтаре. Спасибо.
«Кому он звонит в Гибралтар», — подумала Пьера, — «может быть, он собирается сбежать туда?»
— Алло, я хотел бы поговорить в кредит с американской яхтой «Алкиона» в Гибралтаре. Телефон дабл-ю эс 337. Спасибо.
Прошло несколько минут, пока телефонистки переговаривались между собой, потом его соединили, и он услышал голос Сюзан.
— Сюзан…
— Роберт! У тебя все в порядке?
— Все хорошо, я просто хотел сказать тебе…
— Я знаю, что ты хочешь сказать мне, это все время передают по радио и телевизору. Почему за тобой охотится Интерпол?
— Это долгая история.
— Расскажи, я хочу знать.
Роберт замялся.
— Здесь замешана политика, Сюзан. У меня есть доказательства, которые некоторые правительства желают скрыть. Поэтому Интерпол и охотится за мной.
Пьера напряженно прислушивалась к его разговору.
— Чем я могу помочь тебе? — спросила Сюзан.
— Ничем, дорогая. Я звоню, просто чтобы еще раз услышать твой голос на случай, если я… если я не выберусь из этой передряги.
— Не говори так. — В голосе Сюзан звучала паника. — Ты можешь мне сказать, в какой ты стране?
— В Италии.
Некоторое время Сюзан молчала.
— Очень хорошо, мы недалеко от тебя, рядом с берегом у Гибралтара. Сможем подобрать тебя в любом месте, где ты скажешь.
— Нет, я…
— Послушай меня, может быть, это твой единственный шанс спастись.
— Я не могу допустить, чтобы ты подвергалась опасности, Сюзан.
В салон вошел Монте, он слышал часть их разговора.
— Позволь мне поговорить с ним, — попросил он.
— Подожди минутку, Роберт, Монте хочет поговорить с тобой.
— Сюзан, я…
В трубке раздался голос Монте.
— Роберт, насколько я понимаю, у тебя серьезные неприятности.
— Можно сказать, что так.
— Мы хотели бы помочь тебе, на яхте тебя не будут искать. Почему ты не хочешь, чтобы мы подобрали тебя где-нибудь?
— Спасибо, Монте, ценю твою заботу, но не могу принять это предложение.
— Думаю, что ты совершаешь ошибку. Здесь ты будешь в безопасности.
«Почему он так хочет помочь мне?» — подумал Роберт.
— В любом случае спасибо, Монте, я хотел бы еще поговорить с Сюзан.
— Конечно. — Монте передал трубку жене: — Уговори его.
— Пожалуйста, позволь нам помочь тебе, — сказала она.
— Ты уже помогла мне, Сюзан. — Роберт замолчал на несколько секунд. — Ты лучшая часть моей жизни, я хочу, чтобы ты знала, что я всегда буду любить тебя. — Роберт усмехнулся. — Хотя понятие всегда теперь может быть и не таким уж длинным.
— Ты позвонишь мне еще?
— Если смогу.
— Обещай мне.
— Хорошо, обещаю.
Роберт медленно повесил трубку. «Зачем это ей? Зачем это мне? Ты просто сентиментальный идиот, Беллами», — подумал Роберт и вернулся к столику.
— Давай есть, — сказал он Пьере, и они сделали заказ.
— Я слышала твой разговор. Тебя разыскивает полиция, да?
Роберт похолодел. «Это мой просчет. Она становится опасной», — подумал он.
— Да это просто маленькое недоразумение, я…
— Не считай меня дурочкой. Я хочу помочь тебе.
Роберт настороженно посмотрел на нее.
— Почему ты хочешь помочь?
Пьера наклонилась к нему.
— Потому что ты хорошо отнесся ко мне и потому что я ненавижу полицию. Ты просто не представляешь себе, что это такое, когда тебя вышвыривают на улицу, вечно цепляются, обращаются с тобой, как с грязью. Они арестовывают меня за проституцию, заводят в участок и насилуют. Они просто животные. Я сделаю все, чтобы нагадить им, а тебе помочь.
— Пьера, ты ничем не сможешь…
— В Венеции полиция быстро схватит тебя. Если остановишься в гостинице, тебя найдут, попытаешься сесть на корабль, тоже поймают. Но я знаю место, где ты будешь в безопасности. Моя мать с братом живут в Неаполе, мы остановимся у них дома, и уж там-то полиция тебя никогда не найдет.
Роберт молчал, размышляя над ее словами. В них был большой смысл:
Частный дом, конечно, безопаснее любого другом места. А кроме того, Неаполь крупный порт, там легче будет сесть на пароход. И все-таки он колебался, потому что не хотел впутывать Пьеру в это дело.
— Пьера, у полиции есть приказ убить меня в случае обнаружения, а тебя могут посчитать моей сообщницей. Ты можешь нажить крупные неприятности.
— Все очень просто, — улыбнулась Пьера. — Мы не позволим им найти тебя.
Роберт улыбнулся в ответ. Теперь он окончательно принял решение.
— Хорошо. Давай ешь, мы едем в Неаполь.
— У ваших людей нет предположений, куда он мог бы направиться? — спросил полковник Фрэнк Джонсон.
Франческо Сезар вздохнул.
— На данный момент нет. Но это только вопрос времени…
— А времени у нас нет. Вы установили местонахождение его бывшей жены? — Бывшей жены? Я не вижу тут…
— Значит, вы не справились даже с домашним заданием, — рявкнул полковник Джонсон. — Она сейчас замужем за человеком по имени Монте Бэнкс. Надо разыскать их. И быстрее.
Глава 4
Она брела по широкому бульвару, с трудом соображая, куда идет. Сколько времени прошло с момента этой ужасной катастрофы? Она совсем потеряла счет дням, очень устала, и это мешало ей собраться с силами. Очень нужна была вода, но не та, загрязненная, которую пили земляне, а свежая, чистая дождевая