Глава 11

Кэт разбудил телефонный звонок. Не открывая глаз, она сняла трубку и поднесла ее к уху.

— Алло?

— Кэт? Это Майк.

Она села на постели, чувствуя, как ее сердце начинает учащенно биться.

— Майк, у тебя все хорошо? В ответ она услышала его смех.

— Лучше не бывает, сестренка. Спасибо тебе и твоему другу.

— Моему другу?

— Мистеру Динетто.

— Кому? — Еще не отошедшая ото сна Кэт попыталась сосредоточиться.

— Мистеру Динетто. Он на самом деле спас мне жизнь.

Кэт понятия не имела, о чем он говорит.

— Майк…

— Ты же знаешь, что я был должен деньги некоторым парням, да? Так вот мистер Динетто отвадил их. Настоящий джентльмен. И он очень уважает тебя, Кэт.

Она совсем забыла о случае с Динетто, но теперь воспоминания вспыхнули в памяти. «Леди, вы не понимаете, с кем говорите. Лучше делайте так, как говорит этот человек. Это мистер Динетто».

— Кэт, — продолжил Майк, — я высылаю тебе немного денег. Твой друг устроил меня на работу. Получаю действительно приличные деньги.

«Твой друг». Кэт занервничала.

— Майк, послушай меня, Я хочу, чтобы ты был осторожен.

Она снова услышала его смех.

— Не волнуйся за меня. Разве я тебе не говорил, что скоро дела у меня пойдут в гору? Как видишь, я был прав.

— Береги себя, Майк. Не…

Связь оборвалась.

Снова уснуть Кэт уже не могла. «Динетто! Откуда он узнал о Майке и почему помогает ему?»

Вечером следующего дня, когда Кэт вышла из больницы, у тротуара ее поджидал черный лимузин. Возле него стояли Тень и Бегемот.

Кэт попыталась пройти мимо, но Тень сказал:

— Садитесь, доктор. Мистер Динетто хочет видеть вас.

Она внимательно посмотрела на обоих мужчин. Бегемот выглядел угрожающе, но по-настоящему Кэт испугал Тень. Было что-то ужасающее в его спокойствии. В других обстоятельствах она ни за что не села бы в машину, но телефонный звонок Майка удивил ее. И обеспокоил.

Ее привезли в небольшую квартирку на окраине города, где уже ждал Динетто.

— Спасибо, что приехали, доктор Хантер, — сказал он. — Я ценю вашу любезность. С моим другом произошел небольшой несчастный случай. Я хочу, чтобы вы осмотрели его.

— Какие у вас дела с Майком? — решительным тоном спросила Кэт.

— Никаких, — равнодушно бросил Динетто. — Просто я услышал, что у него небольшие неприятности, и уладил это дело.

— Как…, как вы узнали о нем? Я имею в виду, что мой брат и…

Динетто улыбнулся.

— В моем бизнесе мы все друзья. И помогаем друг другу. Майк связался с плохими парнями, поэтому я и помог ему. Вы должны быть благодарны мне за это.

— Я благодарна. Действительно благодарна.

— Отлично! Вы знаете поговорку: «Рука руку моет»?

Кэт покачала головой.

— Я не стану делать ничего незаконного.

— Незаконного? — На лице Динетто появилось оскорбленное выражение. — Я и не собираюсь просить вас о чем-нибудь незаконном. Просто с моим другом произошел несчастный случай, а он терпеть не может больниц. Вы посмотрите его?

«Во что же я влипла?» — подумала Кэт.

— Хорошо, я посмотрю его.

— Он в спальне.

Друга Динетто жестоко избили, он лежал на кровати без сознания.

— Что с ним произошло? — спросила Кэт.

— Он упал с лестницы, — глядя ей в глаза, ответил Динетто.

— Его надо отвезти в больницу.

— Я же сказал вам, что он терпеть не может больниц. Я могу предоставить вам любое необходимое медицинское оборудование. У меня есть врач, который заботится о моих друзьях, но и с ним произошел несчастный случай.

От этих слов Кэт бросило в дрожь. У нее было только одно желание — убежать из этой квартиры домой и никогда больше не слышать имени Динетто. Но в жизни мы не всегда свободны в своих поступках. Quid pro quo. Кэт сняла пальто и приступила к работе.

Глава 12

К началу четвертого года своего ординаторства за плечами Пейдж были уже сотни операций, в ходе которых она ассистировала хирургам. Операции стали неотъемлемой частью ее работы. Она знала назубок методики операций на желчном пузыре, селезенке, печени и — что особенно ее интересовало — на сердце. Но Пейдж огорчал тот факт, что сама она не оперировала. «А как же принцип „Наблюдай, делай, учи других“?» — думала она.

Ответ на этот вопрос Пейдж получила, когда ее вызвал к себе главный хирург Джордж Ингланд.

— Пейдж, на завтра в половине восьмого в третьей операционной назначена операция по удалению грыжи.

Она сделала пометку в своем блокноте.

— Хорошо. Кто будет оперировать?

— Вы.

— Хорошо. Я… — Внезапно слова застряли у нее в горле. — Я?

— Да. Какие-нибудь проблемы?

Улыбка Пейдж осветила кабинет главного хирурга.

— Никаких, сэр! Я…, спасибо!

— Вы к этому готовы. Я считаю, пациенту повезло, что его будете оперировать вы. Его зовут Вальтер Херцог, палата 314.

— Херцог. Палата 314. Хорошо.

И Пейдж вышла из кабинета.

***

Еще никогда она не испытывала такого возбуждения. «Мне предстоит первая операция! Я буду держать в своих руках человеческую жизнь! А что, если я не готова? Что, если сделаю ошибку? Вдруг по закону подлости все пойдет не так, как надо?» К тому времени, когда Пейдж закончила изводить себя этими вопросами, ее состояние было близко к панике.

Она пошла в кафетерий, взяла чашку черного кофе и села за столик. «Все будет хорошо, — успокаивала она себя. — Я десятки раз ассистировала при удалении грыжи. Ничего там сложного нет. Пациенту повезло, что его буду оперировать я». Когда Пейдж допила кофе, она уже вполне успокоилась, чтобы можно было идти знакомиться со своим первым пациентом.

Вы читаете Ничто не вечно
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату