– Подожди. Мне будет легче говорить в темноте.

Тела их почти касались друг друга, и, хотя между ними не было прямого физического контакта, Кэтрин чувствовала близость Ларри.

– Я люблю тебя, Кэти, – сказал он. – В сущности, я никогда никого не любил, кроме тебя. Дай мне еще шанс.

Он зажег свет и посмотрел на нее. Она молча стояла перед ним. Страх сковал ее. Ее охватывала паника.

– Я понимаю, что ты, наверное, еще не готова к этому, но мы могли бы начать с малого.

Он улыбнулся. О, эта обаятельная детская улыбка!

– Ну, скажем, просто взяться за руки.

Он приблизился к ней и тронул ее пальцы. Кэтрин притянула его к себе, и их губы слились в поцелуе. Ларри целовал осторожно, мягко и нежно. Она же требовательно, страстно и жадно, стараясь утолить жгучее желание, накопившееся в ее теле за все эти долгие месяцы одиночества. Потом они легли в постель и занялись любовью. Кэтрин казалось, что время не властно над ними и они возвратились в свой медовый месяц. Но самым главным для нее стало то, что с годами их страсть не умерла и сохранились свежесть и трепетность чувств, которые помогли ей оценить бывшее между ними и вселили в нее уверенность, что на этот раз все обойдется и они не причинят друг другу вреда.

– Как ты смотришь на то, чтобы еще раз отправиться в свадебное путешествие? – спросил Ларри.

– Я бы с удовольствием совершила его, милый. А это возможно?

– Конечно. У меня скоро отпуск. Мы уезжаем в субботу. Я знаю одно прекрасное местечко. Оно называется Иоаннина.

20

Ноэль и Кэтрин

Афины, 1946 год

Дорога в Иоаннину заняла девять часов. Кэтрин открылись почти библейские виды, и у нее было такое чувство, что она попала в древние века. Машина ехала вдоль берега Эгейского моря, мимо небольших побеленных домов с крестами на крышах и бесконечных фруктовых садов. Здесь выращивали лимоны, вишни, яблоки и апельсины. Каждый клочок земли был заселен и тщательно возделан. Ярко-голубые оконные рамы и крыши деревенских домиков радовали глаз, и казалось, что этими веселыми, светлыми тонами местные жители бросают вызов своей нелегкой и суровой жизни на труднодоступных скалах. На крутых горных склонах красовались высокие и стройные кипарисы, которых повсюду было великое множество.

– Ты только посмотри, Ларри, – воскликнула Кэтрин, – как они прекрасны!

– Греки так не считают, – возразил Ларри.

Кэтрин удивленно взглянула на него.

– Почему?

– Потому что для них это дурное предзнаменование. Они украшают ими кладбище.

Машина неслась мимо бесконечных садовых участков с примитивными пугалами в виде привязанных к забору тряпок.

– Здесь, видимо, чересчур легковерные вороны, – рассмеялась Кэтрин.

Позади остался ряд деревень с невероятными названиями – Мезологиан, Агелькастрон, Этоликон, Амфилойа.

Во второй половине дня они добрались до деревни Рион, раскинувшейся на пологом берегу реки Рио, где им предстояло пересесть на паром, идущий в Иоаннину. Через пять минут они уже плыли к острову Эпир, на котором находилась Иоаннина.

Сидя на скамейке на верхней палубе парома, Кэтрин и Ларри вглядывались в даль, где в предвечернем тумане вырисовывался большой остров. Он показался Кэтрин диким и несколько зловещим. В нем чувствовалась некая первобытность, словно он предназначался для греческих богов, а простые смертные были на нем нежеланными гостями. Когда паром приблизился к острову, Кэтрин увидела, что он окружен отвесными скалами, уходящими глубоко в море. Возвышающаяся над островом мрачная гора была выдолблена в том месте, где провели дорогу. Через двадцать пять минут паром уже причаливал к берегу в небольшой бухте, и вскоре Кэтрин и Ларри ехали на машине вверх по горной дороге, ведущей в Иоаннину. Кэтрин читала Ларри путеводитель.

– Расположенная высоко в горах Пинд в глубокой впадине среди вознесшихся в небо горных вершин, Иоаннина издалека напоминает двуглавого орла, рядом с когтистыми лапами которого образовалось очень глубокое озеро Памвотис. По его зеленой водной глади катера доставляют туристов на большой остров.

– Звучит великолепно, – заметил Ларри.

Они прибыли в Иоаннину уже почти вечером и сразу же отправились в гостиницу, красивое старое двухэтажное здание, построенное на высоко поднимающемся над городом холме. Вокруг основного здания гостиницы разместились легкие коттеджи для приезжающих. Из гостиницы вышел старик в униформе и поздоровался с Кэтрин и Ларри. Он обратил внимание на их счастливые лица.

– Молодожены, – сказал он.

Кэтрин взглянула на Ларри и улыбнулась:

– Как вы догадались?

– Это сразу бросается в глаза, – заявил старик, который проводил их в фойе, где они зарегистрировались, а затем отвел в дачный домик. Он состоял из гостиной, спальни, ванной комнаты, кухни и просторной веранды с мозаичным полом. С нее открывался великолепный вид. За верхушками кипарисов просматривались лежащая внизу деревня и темное мрачное озеро. Столь неземная красота встречается только на почтовых открытках.

– Не бог весть что, – улыбнулся Ларри. – Но зато здесь все твое.

– Я беру его! – воскликнула Кэтрин.

– Счастлива?

Она кивнула:

– Давно я не знала такого счастья. – Кэтрин подошла к мужу и крепко обняла его. – Никогда не отпускай меня, – прошептала она.

Ларри взял ее в свои сильные руки и прижал к себе.

– Не отпущу, – пообещал он ей.

Пока Кэтрин распаковывала вещи, Ларри вышел побеседовать с дежурным администратором.

– Как у вас здесь обычно проводят время? – спросил он.

– По-разному. Тут много всего, – с гордостью ответил администратор. – В гостинице есть оздоровительный центр. В деревне можно ходить на прогулки, ловить рыбу, плавать и кататься на лодке.

– Какова глубина озера? – безразлично спросил Ларри.

Администратор пожал плечами:

– Этого никто не знает, сэр. Озеро вулканического происхождения. Оно практически бездонно.

Ларри задумчиво кивнул:

– А здесь поблизости есть пещеры? – поинтересовался он.

– А как же! Перамские пещеры. Всего в нескольких километрах отсюда.

– Они исследованы?

– Только некоторые из них. Есть такие, в которых еще никто не бывал.

– Понятно, – сказал Ларри.

Администратор продолжал:

– Если вы любите лазить по горам, рекомендую вам гору Цумерка. Если, конечно, госпожа Дуглас не боится высоты.

– Нет, – улыбнулся Ларри. – Она опытный альпинист.

– Ну, тогда ей понравится. Вам повезло с погодой. Мы ждали meltemi, но его не было, и теперь уж, наверное, не будет.

– А что такое meltemi? – спросил Ларри.

– Это страшный ветер, дующий с севера. Он похож на ваши ураганы. Когда он надвигается, все

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату