К нему двинулся какой-то силуэт.
— Паоло…
Он узнал голос Лючии.
— Лючия, я ищу твоего отца. Он здесь?
Она подошла ближе, настолько близко, что Паоло увидел: она была абсолютно голой.
— Боже! — У него перехватило дыхание. — Какого?…
— Я хочу быть твоей.
— Сумасшедшая! Ты же еще ребенок. Я ухожу.
Он пошел к двери.
— Иди-иди. А я скажу своему отцу, что ты меня изнасиловал.
— Нет, ты не сделаешь этого.
— Уходи! И потом узнаешь.
Он остановился. Если Лючия исполнит свою угрозу, то — Паоло нимало не сомневался — его дальнейшая судьба предрешена. Для начала его кастрируют. Он вернулся к Лючии в надежде образумить ее.
— Лючия, дорогая…
— Мне нравится, когда ты называешь меня «дорогая».
— Нет, послушай меня, Лючия. Все это очень серьезно. Твой отец убьет меня, если ты скажешь ему, что я тебя изнасиловал.
— Знаю.
Он решил сделать еще одну попытку.
— Мой отец будет опозорен. Вся моя семья — обесчещена.
— Знаю.
Безнадежно.
— Что ты от меня хочешь?
— Хочу, чтобы ты сделал то, о чем я тебя просила.
— Нет. Это невозможно. Если твой отец узнает, он убьет меня.
— И если уйдешь, он тебя убьет. Как видишь, у тебя нет выбора.
Он испуганно посмотрел на нее.
— Но почему я, Лючия?
— Потому что я влюблена в тебя, Паоло!
Взяв его руки, она осторожно положила их себе на бедра.
— Я — женщина. Дай же мне почувствовать это.
В тусклом свете Паоло видел холмики ее груди с упругими сосками и мягкие волосы, темневшие между ног. «Боже, — подумал Паоло. — Что же остается мужчине делать?»
Она подвела его к кушетке и помогла снять брюки. Затем, встав на колени, она прикоснулась губами к его напрягшемуся члену… «У нее уже есть опыт», — мелькнула мысль. И когда он лег на нее, все глубже погружаясь в ее тело, ощущая, как крепко ее руки обвились вокруг него и как жадно приникали к нему ее бедра, он подумал: «Боже, она восхитительна».
Лючия была на вершине блаженства. Казалось, она была рождена для этого. Она интуитивно знала, что и когда следует делать, чтобы доставить удовольствие им обоим. Все ее тело пылало. Словно взлетая все выше и выше, она постепенно приближалась к оргазму, и, когда наконец почувствовала его, она громко вскрикнула от охватившей ее радости. Тяжело дыша, они, уставшие, продолжали еще некоторое время лежать.
Наконец Лючия заговорила:
— Завтра в это же время, — сказала она.
Когда Лючии исполнилось шестнадцать лет, Анджело Кармине решил, что его дочери пора посмотреть мир. Под присмотром престарелой тетушки Розы Лючия провела школьные каникулы на Капри, Искьи, в Венеции, Риме и в дюжине других мест.
— Ты должна быть культурной девушкой, не как твой отец-крестьянин. Путешествие расширит твой кругозор. На Капри тетя Роза покажет тебе картезианский монастырь святого Иакова, виллу Сан-Мишель и палаццо а Маре…
— Хорошо, папа.
— В Венеции есть базилика святого Марка, Дворец дожей, церковь Сан-Джорджо и Академический музей.
— Да, папа.
— Рим — это мировая сокровищница. Там ты должна посетить Ватикан, базилику Санта-Мария Маджиоре и, конечно же, галерею Боргезе.
— Конечно.
— А Милан! Ты должна сходить в консерваторию на концерт какой-нибудь знаменитости. Для тебя и тети Розы я закажу билеты в Ла Скала. Во Флоренции ты сходишь в Музей искусств и дюжину других музеев и церквей.
— Да, папа.
Тщательно разработав свой маршрут, Лючия ухитрилась не посетить ни одной из этих достопримечательностей. Тетушка Роза настаивала на ежедневной сиесте и на том, чтобы они рано ложились спать.
— Тебе тоже надо отдыхать, детка.
— Конечно, тетя Роза.
И вот в то время, как тетя Роза спала, Лючия танцевала, каталась в carrozza с запряженной в нее лошадкой, украшенной перьями и в шляпе; развлекалась со студентами в Марина Пиккола; выезжала на пикники в Багни ди Тиберио и поднималась на фуникулере вверх на Анакапри, где, познакомившись с группой французских студентов, отправилась веселиться с ними в Пьяцца Умберто I.
В Венеции красивый гондольер пригласил ее в диско-бар и рыбак взял ее с собой на рыбалку в Чиоджу. И тетушка Роза все спала.
В Риме Лючия пила вино из Апулии и перебывала во всех известных незаурядных ресторанах типа Марте, Раньери и Джиджи Фази.
Где бы Лючия ни оказывалась, она всегда находила маленькие неприметные бары и ночные клубы с романтичными мужчинами приятной наружности, думая при этом: «Дорогой папочка был как всегда прав. Путешествие расширило мой кругозор».
В постели она научилась говорить на нескольких языках. «Так учить языки гораздо приятнее, чем на школьных занятиях».
Вернувшись домой в Таормину, она поделилась с одной из своих ближайших подруг: «Я разгуливала голой по Неаполю, напилась в Салерно, кайфовала во Флоренции, трахалась в Лукке».
Сама Сицилия была удивительным местом, островом греческих храмов, римских и византийских амфитеатров, соборов, арабских бань и швабских замков. Палермо открылся Лючии как город, полный шума и веселья, ей очень нравилось бродить по Калсе — старому арабскому кварталу ходить в Опера дей Пупи — кукольный театр. Но любимым местом для нее оставалась ее родная Таормина. Это был город-картинка, расположенный на холмах вдоль побережья Ионического моря, с которых открывался замечательный вид. Город был полон салонов одежды и ювелирных магазинов, баров и красивых старых площадей, trattorias и роскошных гостиниц, как, например, «Экселсиор палас» и «Сан-Доменико».
Извилистая дорога, ведущая от морского порта Наксос, была узкой, крутой и опасной, и, с тех пор как в день пятнадцатилетия Лючии подарили машину, она ездила по ней, нарушая все существующие правила движения, но ни разу не была остановлена карабинерами. В конце концов, она же была дочерью Анджело Кармине.
Для достаточно смелых или достаточно глупых людей, кто интересовался Анджело Кармине, он