— Я понимаю, как тяжело должно быть вам обеим, — участливо сказал Томас Санхуро. — Не беспокойтесь. Мы позаботимся о том, чтобы вы благополучно добрались до монастыря.
«Он имеет в виду Эз. Ну и хитер же он. Его сладкие речи — это лукавство дьявола. Но со мной Господь, и Он ведет меня». Она знала, что ей делать. Но ей надо быть осторожной.
Мужчины приготовили для сестер спальные мешки и разложили их рядом.
— Вам обеим сейчас нужно поспать.
Женщины забрались в непривычные для них спальные мешки. Ночь была необыкновенно ясной, на небе мерцали звезды. Глядя на них, Лючия радостно думала: 'Всего через несколько часов я
буду на пути к свободе. Как только они все уснут'. Она зевнула. Она и не подозревала, как сильно устала. Долгая утомительная дорога и нервное напряжение взяли свое. Глаза слипались. «Я только немножко отдохну», — подумала Лючия.
Она погрузилась в сон.
Лежавшая возле нее сестра Тереза и не собиралась спать, она боролась с демонами, которые пытались одолеть ее, отправить в ад ее душу. «Я не сдамся, Господь испытывает меня. Я была изгнана, чтобы, отыскав дорогу, вновь вернуться к Нему. А эти люди стремятся остановить меня. Я не поддамся им».
В четыре часа утра сестра Тереза тихо села и огляделась. Томас Санхуро спал всего в нескольких шагах от нее. Высокий смуглый мужчина по имени Рубио, стоя спиной к ней, дежурил на краю опушки. На фоне деревьев ей был виден его силуэт.
Сестра Тереза тихонечко встала. Она несколько помедлила, вспомнив про крест. «Взять его с собой? Но я скоро сюда вернусь. Мне нужно найти укромное место, где он побудет до моего возвращения». Она посмотрела туда, где спала сестра Лючия. «Да, с моей сестрой во Христе он будет в безопасности», — решила сестра Тереза.
Она бесшумно подошла к спящей Лючии и осторожно положила завернутый крест в ее спальный мешок. Лючия даже не пошевелилась. Повернувшись, сестра Тереза направилась в лес и, незамеченная Рубио Арсано, начала осторожно спускаться вниз к лагерю солдат. Спуск был крутым и скользким от росы, но Бог дал ей крылья, и она быстро спускалась по склону, ни разу не споткнувшись и не упав, спеша навстречу своему спасению.
Неожиданно перед ней в темноте возникла фигура человека.
— Кто идет? — раздался чей-то голос.
— Сестра Тереза.
Она подошла к часовому в военной форме с винтовкой наперевес.
— Откуда ты взялась, старая? — грубо спросил он.
Она посмотрела на него своими лучистыми глазами.
— Меня послал Господь.
Часовой уставился на нее.
— В самом деле?
— Да. Он послал меня, чтобы я встретилась с полковником Акокой.
Часовой покачал головой.
— Передай-ка ты Господу, что ты не во вкусе полковника.
— Вы не поняли. Я сестра Тереза из цистерцианского монастыря. Я была пленницей Хайме Миро и его людей.
Она увидела, как лицо солдата вытянулось от изумления.
— Ты… ты из монастыря?
— Да.
— Из того, что возле Авилы?
— Да, — раздраженно ответила Тереза.
«Что с этим человеком? Неужели он не понимает, как важно спасти ее от этих злодеев?»
Тщательно выбирая слова, солдат сказал:
— Полковника сейчас здесь нет, сестра…
Это было для нее неожиданным ударом.
— …мы подчиняемся полковнику Состело. Я могу отвести вас к нему.
— Он сможет мне помочь?
— Конечно. Я уверен в этом. Пожалуйста, следуйте за мной.
Часовой никак не мог поверить в свою удачу. Полковник Фал Состело посылал целые отряды солдат прочесывать окрестности в поисках четырех монахинь, но все было безуспешно. И вот одна из сестер сама пожаловала в лагерь и сдалась ему. Полковник будет очень доволен.
Они дошли до палатки, где полковник Фал Состело со своим первым помощником сосредоточенно изучали карту. Они подняли глаза на вошедших женщину и часового.
— Прошу прощения, полковник. Это — сестра Тереза из цистерцианского монастыря.
Полковник Состело в изумлении уставился на нее. Вот уже трое суток он только тем и занимался, что пытался найти Хайме Миро и монахинь. И вот одна из них стояла теперь перед ним. Все-таки Бог есть.
— Садитесь, сестра.
«На это нет времени», — подумала сестра Тереза. Ей надо было убедить его в том, как это срочно.
— Нам надо спешить. Они хотят увезти меня назад в Эз.
Полковник был несколько озадачен.
— Кто собирается увезти вас в Эз?
— Люди Хайме Миро.
Он встал.
— Сестра, вы случайно не знаете, где сейчас эти люди?
— Конечно, знаю, — теряя терпение, ответила сестра Тереза. Повернувшись, она показала рукой на горы.
— Они там, прячутся от вас в этих горах.
Глава 18
Элан Такер прибыл в Авилу на следующий день после его разговора с Элен Скотт. Полет был долгим, но вместо усталости он чувствовал какой-то подъем. Элен Скотт была не из тех женщин, кому свойственны капризы. «За всем этим что-то кроется, — думал Элан Такер, — и, если я сделаю правильный ход, мне кажется, я смогу извлечь из этого большую выгоду». Остановившись в гостинице «Куатро постес», он спросил у портье:
— Нет ли здесь поблизости редакции какой-нибудь газеты?
— Пойдете вниз по улице, сеньор. Через два квартала налево. Вы сами увидите.
— Благодарю.
— Не за что.
Шагая по центральной улице и наблюдая за тем, как город просыпается после полуденной сиесты, Такер думал о таинственной девочке, которую ему было велено привезти. Это, должно быть, что-то важное. Но что? Он все еще слышал голос Элен Скотт: «Если она жива, привезите ее ко мне. Вы не должны ни с кем об этом говорить».
«Да, мэм. Что мне сказать ей?»
«Просто скажите, что ее хочет повидать приятель ее отца. Она поедет». Такер нашел редакцию. Войдя в нее, он обратился к одному из сидевших за столом людей:
— Perdone, я хотел бы видеть главного редактора.
Мужчина указал на кабинет.
— Это там, сеньор.