— Gracias.

Подойдя к открытой двери, Такер заглянул в кабинет. За столом сидел человек тридцати с лишним лет, погруженный в чтение рукописи.

— Простите, — начал Такер. — Вы не уделите мне несколько минут?

Мужчина поднял на него глаза.

— Чем могу быть вам полезен?

— Я ищу одну сеньориту.

Редактор улыбнулся.

— Мы все ищем, сеньор.

— Ее оставили на ферме неподалеку отсюда, когда она была совсем ребенком.

Улыбка сползла с лица редактора.

— Так ее там бросили?

— Да.

— И вы пытаетесь ее найти?

— Да.

— Сколько лет назад это было, сеньор?

— Двадцать восемь.

Молодой человек пожал плечами.

— Это было еще до меня.

«Похоже, что это будет не так просто».

— А не могли бы вы мне посоветовать, к кому я могу обратиться за помощью?

Откинувшись на стуле, редактор задумался.

— В принципе, да. Я бы советовал вам поговорить с отцом Беррендо.

***

Отец Беррендо сидел в своем кабинете, сутана фалдами свешивалась с его тощих ног. Он внимательно слушал чужестранца.

Когда Элан Такер закончил объяснять, зачем он приехал, отец Беррендо спросил его:

— Зачем вам это надо, сеньор? Это было так давно. Почему вы этим интересуетесь?

Такер помедлил с ответом, тщательно подбирая слова.

— Я не имею права говорить. Я могу лишь заверить вас в том, что не собираюсь причинить этой женщине никакого вреда. Не могли бы вы мне просто сказать, как найти ту ферму, где ее оставили?

***

«Ферма». Воспоминания вернули его в тот день, когда чета Морас пришла к нему после того, как они отвезли малышку в больницу.

— Похоже, что девочка умирает, падре. Что нам делать?

Отец Беррендо позвонил своему другу дону Мораго, шефу местной полиции.

— Я думаю, что ребенка бросил кто-нибудь из приезжавших в Авилу туристов. Не мог бы ты проверить все гостиницы и узнать, не было ли таких, кто приехал с ребенком, а уезжал один?

Полиция просмотрела регистрационные книги, которые должны были вестись во всех гостиницах, но это не помогло.

— Этот ребенок словно с неба свалился, — сказал дон Мораго.

Он даже не предполагал, насколько был близок к разгадке этой тайны. Когда отец Беррендо принес ребенка в приют, Мерседес Анхелес спросила:

— У малышки есть имя?

— Не знаю.

— Может быть, имя было на одеяльце или на чем-нибудь еще?

— Нет.

Мерседес Анхелес посмотрела на лежавшую в руках священника девочку.

— Ну что ж, тогда нам придется самим назвать ее.

Она недавно прочла один роман, и ей очень понравилось имя героини.

— Миган, — сказала она. — Мы назовем ее Миган.

А четырнадцать лет спустя отец Беррендо отвел Миган в цистерцианский монастырь.

***

И вот по прошествии стольких лет ее ищет этот незнакомец. «Все в жизни возвращается на круги своя, — думал отец Беррендо. — И каким-то таинственным образом и Миган получается то же самое. Нет, ее звали не Миган. Это имя ей дали в приюте».

— Садитесь, сеньор, — сказал отец Беррендо. — Это длинная история.

И он рассказал все.

Когда священник закончил, Элан Такер некоторое время молчал, в его голове стремительно проносились мысли. У Элен Скотт должны быть какие-то очень веские причины интересоваться девочкой, брошенной на ферме в Испании двадцать восемь лет назад. Теперь ее зовут Миган, судя по рассказу священника.

«Скажите, что с ней хочет повидаться приятель ее отца».

«Если мне не изменяет память, — подумал Элан, — Байрон Скотт и его жена с дочерью погибли в авиакатастрофе много лет назад где-то в Испании. Нет ли здесь какой-то связи?»

Он почувствовал нарастающее волнение.

— Падре, мне бы хотелось встретиться с ней в монастыре. Это очень важно.

Священник покачал головой.

— Боюсь, что вы опоздали. Два дня назад на монастырь напали агенты государственной секретной службы.

Элан Такер вытаращил на него глаза.

— Как напали? А что с монахинями?

— Их арестовали и увезли в Мадрид.

Элан Такер встал.

— Благодарю вас, падре.

Он вылетит в Мадрид первым же самолетом.

Но отец Беррендо продолжал:

— Четырем монахиням удалось сбежать. Среди них сестра Миган.

Дело усложнялось.

— Где она сейчас?

— Никто не знает. Ее и других монахинь ищут полиция и армейские подразделения.

— Понятно.

При обычных обстоятельствах Элан Такер позвонил бы Элен Скотт и сообщил бы ей, что дело зашло в тупик. Но инстинкт сыщика подсказывал ему, что нужно продолжать расследование.

***

Тем не менее он позвонил Элен Скотт.

— Здесь возникли сложности, миссис Скотт.

Он передал ей свой разговор со священником. Последовала долгая пауза.

— Никто не знает, где она?

— Она и три другие монахини где-то скрываются, но долго прятаться им не удастся. Их разыскивает полиция и пол-армии Испании. Как только они объявятся, я дам вам знать.

Помолчав, Элен Скотт сказала:

— Это очень важно для меня, Такер.

— Да, миссис Скотт.

***

Элан Такер вернулся в редакцию газеты. Ему повезло, она была еще открыта.

— Я бы хотел посмотреть ваши архивы, если можно, — обратился он к редактору.

— Вам интересует какой-то определенный материал?

— Да. Здесь произошла авиакатастрофа.

Вы читаете Пески времени
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату