Аморетта — героиня поэмы Эдмунда Спенсера (1522–1599) «Королева фей» и ряда его сонетов — образец нежной и преданной жены.
Рейнольдс, Джошуа (1723–1792) — английский живописец и теоретик искусства. Организатор и первый президент Лондонской Академии художеств.
Дэвон, Джорджина, герцогиня Девонширская — светская дама, пользовавшаяся большим успехом в обществе. Сохранилось несколько ее портретов работы Рейнольдса и Гейнсборо.
Грэнби, Мери Изабелла — английская маркиза, портрет которой был написан Гейнсборо.
Гаррик, Дэйвид (1717–1779) — великий английский актер и реформатор театра. В 1776 году продал Шеридану патент на управление главным лондонским театром Дрюри Лейн.
В достаточном количестве (лат.).
Гровнор-сквер — площадь в аристократической части Лондона.
«Город и провинция» — лондонский журнал, издававшийся с 1769 года. Печатал хронику интимной жизни известных людей.
Встречи наедине (франц.).
…подобно именам петрарковой Лауры или уоллеровой Сахариссы. — Речь идет о Лауре, героине стихов великого итальянского поэта эпохи Возрождения Франческо Петрарки и о леди Дороти Сидней, которую под именем Сахариссы вывел в своих стихах английский поэт и политический деятель Эдмунд Уоллер (1606–1687).
Ост-Индия — употреблявшееся в XVIII веке название территорий Индии и некоторых других стран Южной и Юго-Восточной Азии.
Пантеон — концертный зал в Лондоне на Оксфорд-стрит, открытый в 1772 году и пользовавшийся большой популярностью.
Спинет — клавикорды, старинный щипковый клавишный инструмент небольшого размера.
Карета визави (франц.) — то есть карета, где пассажиры сидят друг против друга.