Эроса.

Незнакомец хищно улыбнулся.

– Здравствуй, Стефано. Рад видеть тебя после стольких лет.

– Беги отсюда, Аланис! – прохрипел Эрос. Незнакомец направил на Аланис пистолет и перешел на английский.

– Стефано, познакомь меня со своей красивой спутницей, – сказал он и обратился к Аланис: – Вы знаете, что его зовут Стефано? Обычно он не считает нужным сообщать эту подробность, потому что не задерживается надолго с одной женщиной, чтобы думать о надлежащем представлении.

Яростно сверкнув глазами, Эрос разразился чередой итальянских ругательств. Незнакомец только рассмеялся.

– Кто это, Эрос? – спросила Аланис шепотом. Ее ноги словно вросли в землю.

– Чезаре – мой кузен, сын Карло.

– Сходство повергает в ужас, не так ли? Можно подумать, что мы родные, а не двоюродные братья. Почему бы и нет, ведь твоя мать была потаскухой, – расхохотался Чезаре.

Рядом с Чезаре появился Хани.

– Чего ты ждешь? Давай возьмем их и уберемся отсюда, пока нас не атаковала его армия!

Чезаре сжал челюсти.

– Заткнись, болван!

Эрос переместил взгляд на французских солдат.

–  Итак, ты отправился к Людовику. Этого следовало ожидать. Сколько он заплатил тебе за твою страну и душу? Не более нескольких тысяч ливров, полагаю.

– Больше чем ты стоишь, – выпалил Чезаре. – Известие, что я стану следующим герцогом Миланским, очень обрадовало его и сделало шедрым.

–  Людовик не бывает щедрым. Старый скряга, наверно, отправил тебя взыскать с меня свои марки, которые я задолжал ему с тех пор, как мы играли в Версале в «двадцать одно». Он никудышный игрок.

Чезаре побагровел. Эрос с усмешкой скрестил на груди руки. Он явно тянул время. Аланис надеялась, что их длительное отсутствие вызовет в доме тревогу.

– Итак, что тебе от меня нужно? – спросил он. – Почему ты до сих пор меня не убил?

Чезаре замер.

– Медальон!

Эрос расхохотался.

– Бедный кузен. После стольких лет они все еще не отдают тебе Милан без доказательств моей смерти. Теперь ясно, почему ты обратился к Людовику.

Аланис взглянула на его грудь. Медальон, по-видимому, все еше находился в спальне на столе, где Эрос оставил его прошлой ночью.

– Людовик был бы только рад, – усмехнулся Чезаре. – Он не настолько тебя любит, как тебе хотелось бы.

– Людовик никого не любит, только самого себя – даже Францию не любит. «Государство – это я», – говорит он. Видимо, он не верил, что ты отыщешь меня. Это он тебя надоумил поискать в Алжире моих врагов?

– Они тоже сгодились. Похоже, Стефано, у тебя никого не осталось в целом свете. Все жаждут твоей смерти. А теперь передай мне мой медальон, пока я…

–  Медальона тебе не видать, Чезаре, как своих ушей без зеркала. Он принадлежал моему отцу, законному герцогу Миланскому, и останется там, где должен быть по праву.

Теряя терпение. Хани подступил к своему сообщнику:

– Давай возьмем их и пойдем!

– Нет, – прошипел Чезаре. – Пусть сначала отдаст то, что мне нужно.

Эрос подтолкнул Аланис:

– Беги!

– Если она шелохнется, ты умрешь.

Чезаре нацелил ствол на Эроса.

– Твой ход.

– Уходим! – не унимался Хани. – Он потом отдаст тебе то, что ты хочешь.

– Не собираюсь слушать грязную мартышку! – прорычал Чезаре. – Думаю, ты сослужил свою службу.

Повернув ствол, Чезаре выстрелил. Хани упал, зажав рану.

– Беги, Аланис. Нет смысла гибнуть нам обоим.

Она не шелохнулась.

– Возвращайся в Англию! Забудь обо мне! Пусть дед выдаст тебя замуж за богатого вельможу.

Взглянув на Эроса, чтобы навсегда запечатлеть его образ в сердце, Аланис повернулась и побежала. Сзади раздались выстрелы, над головой засвистели пули. Она неслась стремглав по тоннелю, пока не добежала до лошади. Вскочила в седло и поскакала.

Въехав в ворота, Аланис крикнула охране, чтобы мчалась на берег выручать Эроса. Передав лошадь одному из солдат, она ринулась к помещениям, где жила команда. Когда Джованни, Нико и Рокка выбежали, Аланис быстро объяснила им, что произошло. Не теряя времени, они похватали оружие, вскочили на лошадей и умчались. По гостинице сбежали вниз Мустафа и Саллах.

Аланис, плача, рассказала им о случившемся.

– Саллах, бежим туда. Я видела за выступом корму корабля. Чезаре может увезти Эроса, и мы его больше не увидим.

Вместе с Саллахом они выскочили за ворота и, поднимая тучи пыли, бросились вниз по склону холма. Вдали у входа в тоннель маячили беспомощно мечущиеся всадники. С пистолетами в руках и мрачными лицами к ним подъехали Никколо и Джованни.

– Нет!

Аланис бросилась в тоннель и в следующее мгновение оказалась в защищенной бухте. На песке лицом вниз лежал мертвый Хани. Эроса нигде не было.

Глава 20

– Подготовьте к плаванию все суда, имеющиеся в распоряжении, – обратилась Аланис к Джованни. – Мы должны отчалить немедленно.

Через несколько часов она стояла на полубаке, глядя на пустынную береговую линию, алевшую под лучами заходящего солнца, и командовала «Аластором», встав во главе головорезов, принимая решения, от которых зависела жизнь Эроса.

Аланис закрыла глаза.

– Я не подведу тебя, – поклялась она, – не подведу.

Рядом появился Нико и ласково похлопал ее по плечу:

– Не переживайте. Мы найдем его. Любой из нас готов отдать за Эроса жизнь.

–  По-прежнему нет никаких признаков французского или алжирского корабля? – Она взглянула на него вопросительно. Нико смущенно шевельнулся, избегая ее взгляда. – Что? – насторожилась Аланис. – Выкладывай.

– Ветер ослаб, у них было большое преимущество во времени. Это погоня вслепую.

– Найди Джованни, Греко и других, встретимся в каюте Эроса, обсудим, что делать дальше.

Минуту спустя она уже прохаживалась по ковру в роскошной черной с пурпуром каюте.

– Наиболее разумным было бы отправиться в Казбах, – заявил Саллах. – Дей давно охотится за головой Эроса. Я зайду к Сане, возможно, она что-нибудь да скажет.

– Людовик тоже к этому причастен, – заметил Нико. – Нельзя сбрасывать со счетов Францию.

– Или Милан, – добавил Джованни. – Этот Чезаре, кажется, миланец? – обратился он к Аланис.

Она кивнула.

– Но в Милане война. На месте Чезаре я не рискнула бы соваться туда, где стреляют. Отвезла бы своего пленника в укромное место и держала до тех пор, пока не получила бы от него то, что хотела. Я постаралась бы избежать и Франции, и Алжира, потому что вмешательство Дея и французского короля могло нарушить мои планы.

– Италия не самая большая страна в мире, – сказал Нико, – но территория, которую нужно обшарить, огромная.

– Я предупреждал Эроса, что он воюет сразу со всем миром, – вздохнул Саллах. – Его мог похитить Дей, решив уничтожить одного из своих врагов, или Хани, выступивший по собственной инициативе, французы или Чезаре…

Саллах вопросительно смотрел на Аланис.

– Он может находиться где угодно, – сказала Аланис.

– Я знаю, кто может нам помочь, – подала голос Назрин. – Сиди Мусса д'Аглу, старый слепой рыбак. Он живет в пещере на побережье неподалеку от Сафи. В нескольких часах пути отсюда в сторону Алжира. Мы можем остановиться по дороге и поговорить с ним.

– Сиди Мусса, – колдун, – заметил Саллах. – Марокканцы обращаются к нему, когда пересыхают колодцы. Вряд ли он даст нам дельныйсовет.

– Сиди Мусса – святой человек, – не унималась Назрин. Дико и Даниэлло скептически отнеслись к идее посетить колдуна.

– Это просто идиотизм, – заявил Саллах. – Мы потеряем драгоценное время, столь необходимое для поисков в Алжире.

Назрин метнула в него гневный взгляд.

– Расскажите мне подробнее об этом ясновидце, Назрин, – попросила Аланис, чтобы не тратить зря время.

– Он человек мудрый, добрый и честный, – заверила ее Назрин.

– Что будем делать, миледи? – обратился Нико к Аланис.

– Давайте обратимся к Сиди Мусса, – сказала Аланис.

В ту ночь «Аластор» бросил якорь у Сафи. Они высадились на берег в двух лодках и набрели на группу рыбаков, готовивших ужин на костре. Назрин представила рыбакам членов группы и подарила привезенные с корабля фрукты и одеяла. Мужчины приняли дары и пригласили иноземцев разделить с ними трапезу. Когда все сели у костра, Назрин завела разговор, упоминая Эль-Амара, Красный город, Марракеш и указывая в сторону пещер.

– Назрин говорит, что она из Марракеша, – прошептал Саллах на ухо Аланис, – и просит рыбаков указать, в какой из пещер живет святой Сиди Мусса.

Рыбаки переглянулись, и один из них заговорил. Назрин кивнула на Аланис.

– Они доверяют нам. Сиди Мусса все еще живет в одной из пещер наверху. Они отведут нас к нему.

Сопровождаемые рыбаками, они направились к бесформенной расселине в скале. У огня сидел, играя на флейте, морщинистый старик.

– Мы пришли с добрыми намерениями, Сиди Мусса.

Назрин присела рядом с ним и протянула ему руки в знак приветствия и чтобы он мог их ощупать. На морщинистом лице старого рыбака появилась улыбка. Он заговорил с ней, в голосе его послышались теплые нотки.

–  Он спрашивает ее о сестрах и родителях, – перевел Саллах. – Моя жена будет сегодня в добром расположении духа. Ее давно никто не спрашивал о родителях. Их уже лет десять нет на этом свете.

Старик внимательно выслушал историю Назрин, кивая и задавая вопросы. Назрин подошла к Аланис.

– Мне нужен медальон Эль-Амара.

Дрожащими пальцами Аланис сняла с шеи

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

14

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату